柳含烟

隋堤柳,汴河旁。夹岸绿阴千里,龙舟凤舸木兰香。锦帆张。 因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 隋堤:隋代开通济渠,沿渠筑堤,后称为隋堤。
  • 汴河:古运河,流经今河南省开封市。
  • 龙舟凤舸:指装饰华丽的大船。
  • 木兰香:指船上散发出的香气。
  • 锦帆:用锦缎制成的船帆。
  • 流苏羽葆:流苏,一种下垂的穗状装饰物;羽葆,用鸟羽装饰的车盖。
  • 笙歌:泛指音乐和歌唱。
  • 横流:指河水泛滥,也比喻局势动荡。

翻译

隋堤上的柳树,生长在汴河之旁。两岸绿荫连绵千里,装饰华丽的龙舟和凤舸散发着木兰的香气,锦缎制成的船帆展开。 因为梦见了江南美好的春景,一路上装饰着流苏和羽葆。笙歌未完,河水突然泛滥,锁住了春天的忧愁。

赏析

这首作品以隋堤柳为背景,描绘了汴河旁柳树成荫、龙舟凤舸的繁华景象。通过“锦帆张”、“流苏羽葆”等细腻描绘,展现了江南春景的美丽与奢华。然而,“笙歌未尽起横流”一句,突然转折,以河水泛滥象征局势的动荡,表达了作者对美好时光易逝的忧愁。整首词意境深远,情感丰富,语言优美,展现了毛文锡词作的独特魅力。

毛文锡

毛文锡,,字平珪,唐末五代时高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 ► 32篇诗文