摊破浣溪沙

春水轻波浸绿苔,枇杷洲上紫檀开。晴日眠沙鸂鶒稳,暖相偎。 罗袜生尘游女过,有人逢著弄珠回。兰麝飘香初解佩,忘归来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 枇杷洲:指长有枇杷树的小岛。
  • 紫檀:一种珍贵的树木,这里指紫檀花。
  • 鸂鶒(xī chì):一种水鸟,又称紫鸳鸯。
  • 罗袜生尘:形容女子轻盈的步态,仿佛脚下的尘埃都随之飘起。
  • 弄珠:指女子玩弄珠子,这里比喻女子游戏或嬉戏。
  • 兰麝:兰花和麝香,这里指女子身上的香气。
  • 解佩:解下佩饰,这里指女子解下身上的装饰品。

翻译

春天的水波轻轻拍打着绿苔,枇杷洲上的紫檀花盛开。晴朗的日子里,沙洲上的鸂鶒安稳地睡眠,相互依偎着取暖。

穿着罗袜的游女轻盈地走过,有人遇见她们正在玩弄珠子后返回。兰花和麝香的香气飘散,女子们刚刚解下身上的佩饰,让人忘记了归途。

赏析

这首作品描绘了春日水边的美景和游女的优雅姿态。通过“春水轻波浸绿苔”和“枇杷洲上紫檀开”等句,生动地勾勒出一幅生机盎然的春日画卷。后半部分通过对游女轻盈步态和玩弄珠子的描写,以及兰麝香气的渲染,展现了女子的妩媚和春日的惬意,使读者仿佛置身于那充满生机的春日之中,感受到那份宁静与美好。

毛文锡

毛文锡,,字平珪,唐末五代时高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 ► 32篇诗文