乐府古题序
海波无底珠沈海,采珠之人判死采。
万人判死一得珠,斛量买婢人何在。
年年采珠珠避人,今年采珠由海神。
海神采珠珠尽死,死尽明珠空海水。
珠为海物海属神,神今自采何况人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 判死:拼死,不顾性命。
- 斛量:古代容量单位,十斗为一斛。这里指大量购买。
- 婢:女仆。
- 海神:神话中掌管海洋的神灵。
翻译
海波深不见底,珍珠沉入海底,采珠的人拼死也要去采集。 万人拼死才能得到一颗珍珠,大量购买女仆的人如今又在哪里? 每年采珠时珍珠都会躲避人,今年采珠却由海神来掌控。 海神采集珍珠,珍珠全都死去,死去的珍珠让海水都空了。 珍珠是海中的生物,海属于神灵,神灵现在自己采集,何况是人呢?
赏析
这首诗通过描述采珠的艰险和海神的介入,反映了人类对自然资源的掠夺和自然界对人类的反作用。诗中“判死”一词强调了采珠的极端危险性,而“海神”的出现则象征着自然力量的不可抗性。最后两句提出了对人与自然关系的深刻思考,暗示人类应当尊重自然,不可过度索取。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人与自然和谐共存的渴望。