靖安穷居

· 元稹
喧静不由居远近,大都车马就权门。 野人住处无名利,草满空阶树满园。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 靖安:安静、平和。
  • 穷居:隐居,指居住在偏远的地方。
  • 喧静:喧闹与宁静。
  • 大都:大多数,通常。
  • 权门:有权势的人家。
  • 野人:指隐居的人,这里指作者自己。
  • 名利:名声和利益。
  • 空阶:空旷的台阶。
  • 树满园:园中树木茂盛。

翻译

居住的远近并不决定喧闹或宁静,通常人们都是趋向权贵之家。 我这隐居之地没有名利的纷扰,只有空旷的台阶和满园的树木。

赏析

这首诗通过对比世俗的喧闹与隐居的宁静,表达了作者对隐居生活的满足和向往。诗中“喧静不由居远近”一句,揭示了内心的宁静不取决于外在环境的远近,而是心境的选择。后两句则通过描绘隐居环境的自然与宁静,进一步强调了作者对名利的超然态度和对自然生活的热爱。整首诗语言简练,意境深远,体现了元稹对隐逸生活的理想化描绘。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文