何满子歌

· 元稹
何满能歌能宛转,天宝年中世称罕。 婴刑系在囹圄间,水调哀音歌愤懑。 梨园弟子奏玄宗,一唱承恩羁网缓。 便将何满为曲名,御谱亲题乐府纂。 鱼家入内本领绝,叶氏有年声气短。 自外徒烦记得词,点拍才成已夸诞。 我来湖外拜君侯,正值灰飞仲春琯。 广宴江亭为我开,红妆逼坐花枝暖。 此时有态蹋华筵,未吐芳词貌夷坦。 翠蛾转盼摇雀钗,碧袖歌垂翻鹤卵。 定面凝眸一声发,云停尘下何劳算。 迢迢击磬远玲玲,一一贯珠匀款款。 犯羽含商移调态,留情度意抛弦管。 湘妃宝瑟水上来,秦女玉箫空外满。 缠绵叠破最慇勤,整顿衣裳颇閒散。 冰含远溜咽还通,莺泥晚花啼渐懒。 敛黛吞声若自冤,郑袖见捐西子浣。 阴山鸣雁晓断行,巫峡哀猿夜呼伴。 古者诸侯飨外宾,鹿鸣三奏陈圭瓒。 何如有态一曲终,牙筹记令红螺盌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 何满:唐代著名歌女。
  • 宛转:形容歌声悠扬动听。
  • 天宝年:唐玄宗的一个年号,公元742-756年。
  • 婴刑:指因犯罪被囚禁。
  • 囹圄:监狱。
  • 水调:一种曲调名。
  • 愤懑:愤怒和不满。
  • 梨园弟子:指宫廷乐师。
  • 承恩:受到皇帝的恩宠。
  • 羁网缓:指刑罚减轻。
  • 御谱:皇帝亲自编写的乐谱。
  • :编纂。
  • 鱼家:指宫廷乐师。
  • 叶氏:指另一位乐师。
  • 声气短:声音短促。
  • 夸诞:夸张。
  • 湖外:指远离京城的地方。
  • 君侯:对地方官员的尊称。
  • 仲春琯:仲春时节的乐器。
  • 广宴:盛大的宴会。
  • 红妆:指盛装的女性。
  • 夷坦:平和坦然。
  • 翠蛾:形容女子的眉毛。
  • 雀钗:一种头饰。
  • 碧袖:绿色的衣袖。
  • 鹤卵:比喻歌声圆润。
  • 犯羽含商:指音乐中的调式变化。
  • 湘妃宝瑟:指湘妃弹奏的宝瑟。
  • 秦女玉箫:指秦地女子吹奏的玉箫。
  • 郑袖:指被抛弃的女子。
  • 西子浣:指西施浣纱。
  • 阴山鸣雁:指北方的雁鸣。
  • 巫峡哀猿:指巫峡中的猿啼。
  • 鹿鸣三奏:古代宴会上的音乐。
  • 圭瓒:古代的酒器。
  • 牙筹记令:用象牙制成的筹子记录命令。
  • 红螺盌:红色的酒杯。

翻译

何满以其悠扬动听的歌声闻名于天宝年间,世间罕见。她因犯罪被囚禁在监狱中,用哀怨的水调唱出心中的愤怒和不满。梨园的乐师向玄宗奏报,她的歌声一旦响起,便得到了皇帝的恩宠,刑罚得以减轻。于是,以何满的名字命名的曲子被皇帝亲自编入乐府。宫廷乐师鱼家和叶氏虽然技艺高超,但声音却显得短促。除了记得歌词外,何满的点拍和演唱已经足够夸张。

我来到湖外拜访君侯,正值仲春时节,乐器灰飞。君侯在江亭为我举办盛大宴会,美丽的女子们围绕着温暖的鲜花坐下。此时,何满有姿态地踏入华丽的宴席,尚未开口,她的外表已经平和坦然。她的眉毛轻轻摇动,头饰如雀跃,绿色的衣袖在歌唱中翻飞,声音圆润如鹤卵。她定面凝眸,一发声,云停尘下,无需多言。她的歌声如远处的击磬,清脆悦耳,如珠子一一匀称地穿过。她在音乐中变换调式,深情地抛开弦管。她的歌声如同湘妃的宝瑟从水上飘来,又如秦女的玉箫在空中回荡。她的歌声缠绵叠破,最为殷勤,整理衣裳,显得颇为闲散。她的歌声如冰上的远溜,咽还通,如晚花中的莺泥,啼声渐懒。她皱眉吞声,仿佛自怨自艾,如同被抛弃的郑袖和浣纱的西子。她的歌声如阴山的雁鸣,晓断行,如巫峡的哀猿,夜呼伴。

古代诸侯宴请外宾时,会演奏鹿鸣三奏,陈设圭瓒。但何满的歌声一曲终了,更胜于此,用象牙筹子记录下这美妙的旋律,用红螺盌盛满美酒。

赏析

这首诗描绘了唐代歌女何满的传奇故事和她那令人难忘的歌声。元稹通过细腻的笔触,不仅展现了何满的音乐才华,还反映了她的命运和情感。诗中,何满的歌声被赋予了超凡脱俗的魅力,她的每一次演唱都充满了情感和力量,能够触动人心。诗人通过对何满歌声的赞美,也表达了对音乐艺术的热爱和对美好事物的追求。整首诗语言优美,意境深远,展现了唐代音乐文化的繁荣和诗人对音乐的深刻理解。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文