(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妾:古代女子自称。
- 悬悬:形容心中不安,牵挂。
- 君:古代对男子的尊称,此处指丈夫。
- 绵绵:连续不断的样子。
- 征途:远行的路途。
- 碧海:蔚蓝的大海。
- 青天:晴朗的天空。
- 岁久:时间长久。
- 念:思念。
- 令:使。
- 长在边:长期在边疆。
- 兰室:指女子的闺房。
- 黄泉:指地下,比喻死亡或极深的地方。
翻译
我心中的思念总是悬而未决,而你远行的日子却连绵不断。 你的旅途将通往何方?是蔚蓝的大海还是晴朗的天空。 随着时间的流逝,我自然会越来越思念你,是谁让你长久地留在边疆? 如果年轻的你不再归来,我的闺房将如同黄泉之下,失去了生机。
赏析
这首作品表达了深切的思念和担忧。诗中,“妾思常悬悬”直接抒发了女子对远行丈夫的牵挂之情,而“君行复绵绵”则描绘了丈夫远行的漫长和未知。通过“碧海与青天”的比喻,诗人展现了旅途的广阔和遥远,增强了女子内心的不安。后两句则透露出女子对丈夫长久不归的忧虑,以及对未来可能的孤寂和绝望的预感。整首诗语言简练,情感真挚,展现了古代女子对爱情的忠贞和对未来的无奈。