(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 远将归:远行即将归来。
- 胜未别离时:胜过未曾离别的时候。
- 在家相见熟:在家中相见感到熟悉。
- 新归欢不足:刚归来时欢乐之情未尽。
- 去愿车轮迟:离开时希望车轮行得慢些。
- 回思马蹄速:回想时希望马蹄行得快些。
- 但令在舍相对贫:只愿在家中相对过着简朴的生活。
- 不向天涯金绕身:不愿去遥远的地方,身上缠绕着金银财宝。
翻译
远行即将归来,这感觉胜过未曾离别的时候。在家中相见,感到熟悉而亲切,刚归来时的欢乐之情未尽。离开时,我希望车轮行得慢些,回想时,我希望马蹄行得快些。只愿在家中相对过着简朴的生活,不愿去遥远的地方,身上缠绕着金银财宝。
赏析
这首作品表达了诗人对家的深切思念和对简朴生活的向往。诗中,“远将归”与“胜未别离时”形成对比,突出了归家的喜悦。通过“去愿车轮迟,回思马蹄速”的巧妙比喻,诗人传达了离别时的不舍与归家时的急切。最后两句“但令在舍相对贫,不向天涯金绕身”更是直抒胸臆,表明了诗人宁愿在家中过简朴生活,也不愿追求遥远的财富。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对家的深情和对简单生活的珍视。