(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闲门:清静的门庭。
- 秋草色:秋天的草色,指草木枯黄的样子。
- 终日:整天。
- 深巷:狭窄而幽深的巷子。
- 犬吠:狗叫声。
- 寒林:寒冷季节的树林。
- 散发:披散着头发,未束发。
- 簪(zān):古代用来束发或固定帽子的装饰品。
- 道书:指道教的书籍。
- 行尚把:行走时还拿着。
- 同心人:志同道合的人。
- 乐道安贫:乐于追求道德修养,安心于贫穷的生活。
- 宜城酌:在宜城饮酒。宜城,地名,今湖北省宜城市。
- 洛阳社:洛阳的社团或集会。洛阳,地名,今河南省洛阳市。
翻译
清静的门庭映着秋草的枯黄,终日不见车马的喧嚣。 客人从狭窄幽深的巷子中来,狗在寒冷的树林下叫唤。 我披散着头发,还未束起,手中还拿着道教的书籍。 与我志同道合的人,乐于追求道德,安心于贫穷的生活。 一次在宜城饮酒作别后,便返回洛阳的社团。
赏析
这首诗描绘了一幅宁静而淡泊的生活画面。王维通过对“闲门秋草色”和“终日无车马”的描写,展现了一种远离尘嚣的清静生活。诗中的“客来深巷中,犬吠寒林下”进一步以深巷和寒林的意象,加深了这种幽静的氛围。后两句表达了诗人对于道义和简朴生活的追求,以及与志同道合之人的深厚情谊。整首诗语言简洁,意境深远,体现了王维诗歌中常见的超然物外和追求精神自由的主题。