寄隐客
我年三十二,鬓有八九丝。
非无官次第,其如身早衰。
今人夸贵富,肉食与妖姬。
而我俱不乐,贵富亦何为。
况逢多士朝,贤俊若布棋。
班行次第立,朱紫相参差。
谟猷密勿进,羽檄纵横驰。
监察官甚小,发言无所裨。
小官仍不了,谴夺亦已随。
时或不之弃,得不自弃之。
陶君喜不遇,顾我复何疑。
潜书周隐士,白云今有期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 官次第:官职的等级。
- 身早衰:身体早衰。
- 肉食:指享受富贵的人。
- 妖姬:美艳的女子。
- 多士:众多的人才。
- 贤俊:贤能的人。
- 布棋:比喻人才众多,如棋子布满棋盘。
- 班行:官职的行列。
- 朱紫:古代高官的服饰颜色,借指高官。
- 参差:不齐的样子。
- 谟猷:谋划,策略。
- 密勿:勤勉努力。
- 羽檄:古代用于征召或声讨的文书,此处指紧急的文书。
- 纵横驰:四处奔走。
- 监察官:负责监督的官员。
- 裨:补益,帮助。
- 谴夺:贬谪,剥夺官职。
- 不之弃:不放弃我。
- 得不自弃之:不得不自己放弃。
- 潜书:秘密写信。
- 周隐士:周朝的隐士。
- 白云:比喻隐居的地方。
翻译
我今年三十二岁,鬓角已有八九根白发。并非没有官职等级,只是身体早衰。现在的人们夸耀富贵,享受美食和美艳的女子。而我对此都不感兴趣,富贵又有什么用呢?何况在朝中人才济济,贤能的人如同棋子布满棋盘。官职的行列中,高官们的服饰颜色参差不齐。谋划和策略勤勉地推进,紧急的文书四处奔走。我这个监察官职位虽小,但发言却无助于大局。即使小官也做不好,贬谪和剥夺官职也随之而来。有时不被放弃,但不得不自己放弃。陶君喜欢不遇,而我又有何疑虑呢?我秘密写信给周朝的隐士,白云之下的隐居生活如今有了期待。
赏析
这首诗表达了诗人对官场生活的厌倦和对隐居生活的向往。诗中,诗人通过对比自己和世俗人们对富贵的态度,表达了自己对名利的淡泊之情。同时,诗人也描绘了朝中人才济济、官场竞争激烈的场景,以及自己作为小官的无力和无奈。最后,诗人以陶渊明自比,表达了自己对隐居生活的向往和期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生的深刻思考和独特见解。