(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怜尔:怜爱你们。
- 解临池:懂得在池边嬉戏。
- 渠爷:你的父亲。
- 老夫:我,王维自称。
- 何足似:哪里比得上。
- 弊宅:简陋的住宅。
- 倘因之:如果因此。
- 芦笋:芦苇的嫩芽。
- 穿:穿过。
- 菱花:菱角的花。
- 罥(juàn):缠绕。
- 雁儿:小雁。
- 郗公:指郗鉴,东晋名士,以清廉著称。
- 不易胜:不容易被打败。
- 莫著外家欺:不要被外人欺负。
翻译
我怜爱你们懂得在池边嬉戏,而你们的父亲还未学会写诗。我这个老头子哪里比得上他,如果我的简陋住宅因此而有所不同。芦笋穿过荷叶,菱角的花缠绕着小雁。像郗鉴那样的人不容易被打败,你们也不要被外人欺负。
赏析
这首诗是王维写给他的外甥的,诗中充满了对外甥的喜爱和期望。王维以自谦的口吻,将自己与外甥的父亲相比较,表达了对他们的关心和爱护。诗中通过描绘自然景物,如芦笋穿荷叶、菱花罥雁儿,展现了生动的田园风光,同时也隐喻着对外甥们未来的美好祝愿。结尾提到郗公不易胜,莫著外家欺,则是鼓励外甥们要有坚强的意志,不被外界所欺。整首诗语言简练,意境深远,体现了王维诗歌的清新自然和含蓄深沉。