酬乐天
放鹤在深水,置鱼在高枝。
升沈或异势,同谓非所宜。
君为邑中吏,皎皎鸾凤姿。
顾我何为者,翻侍白玉墀。
昔作芸香侣,三载不暂离。
逮兹忽相失,旦夕梦魂思。
崔嵬骊山顶,宫树遥参差。
祗得两相望,不得长相随。
多君岁寒意,裁作秋兴诗。
上言风尘苦,下言时节移。
官家事拘束,安得携手期。
愿为云与雨,会合天之垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 乐天:白居易的字。
- 升沈:升迁与沉沦,指官场的起伏。
- 邑中吏:指地方官员。
- 皎皎:明亮的样子。
- 鸾凤姿:比喻高贵的气质。
- 翻侍:翻转侍奉,指地位的变化。
- 白玉墀:白玉台阶,指皇宫。
- 芸香侣:指同为文人的朋友。
- 崔嵬:高大的样子。
- 骊山:山名,位于今陕西省西安市临潼区。
- 参差:不齐的样子。
- 祗得:只能。
- 多君:赞美你。
- 岁寒意:比喻在困境中坚持的意志。
- 秋兴诗:描写秋天景色的诗。
- 风尘苦:指旅途的艰辛。
- 时节移:时间的流逝。
- 官家事:指公务。
- 会合:相聚。
翻译
将鹤放养在深水之中,将鱼安置在高高的枝头。 它们或升或沉,命运各异,但都非其所宜。 你是城中的官员,气质高贵如鸾凤。 而我又是何人,竟能侍奉在皇宫的白玉台阶旁。 过去我们曾是文友,三年间未曾分离。 如今忽然分别,日夜思念不已。 骊山高耸,宫中的树木遥遥参差。 我们只能远远相望,不能长久相伴。 赞美你在困境中坚持的意志,你写下了秋天的诗篇。 诗中上言旅途的艰辛,下言时间的流逝。 公务束缚,怎能期待携手同行。 愿我们如云雨般相聚,在天际相会。
赏析
这首诗是元稹对白居易的答谢之作,表达了诗人对友情的珍视和对官场生涯的感慨。诗中通过“放鹤”与“置鱼”的比喻,形象地描绘了官场的起伏与不适。诗人回忆与白居易的深厚友谊,感慨时光的流逝和现实的束缚。结尾处,诗人以云雨相会的美好愿望,寄托了对未来相聚的深切期盼。整首诗情感真挚,意境深远,展现了元稹诗歌的独特魅力。