(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茱萸酒:一种用茱萸果实酿造的酒,茱萸(zhū yú)是一种植物,其果实可用于制作酒。
- 大家:这里指众人,许多人。
- 好是:真是,实在是。
- 盛:这里指装满。
- 白椀:白色的碗。
- 这度:这次。
- 颜色重:这里指酒的颜色深,可能意味着酒的浓度高或品质好。
- 不消:不需要。
- 弄溪翁:戏弄溪边的老人,这里可能指诗人自己或泛指老人。
翻译
茱萸酒的酿造方法大家都相同,真是装满在白色碗中的时候最美。这次我自知酒的颜色深重,不需要在诗里戏弄溪边的老人了。
赏析
这首诗通过描述茱萸酒的酿造和品尝,表达了诗人对这种酒的喜爱和对简单生活的赞美。诗中“茱萸酒法大家同”展现了这种酒的普遍性和人们的共同喜好,“好是盛来白椀中”则描绘了酒在白色碗中呈现出的美丽景象。后两句诗则带有自嘲的意味,诗人通过“这度自知颜色重”来暗示自己对酒的了解,而“不消诗里弄溪翁”则表达了诗人不需要通过诗歌来夸耀自己的生活情趣,显示了一种淡泊名利、享受当下的生活态度。