(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 筑室:建造房屋。
- 人境:人间,世俗社会。
- 真隐情:真正的隐居心情。
- 雨来:下雨时。
- 池馆:池边的馆舍。
- 雅道:高雅之道,指琴书艺术。
- 视听已无生:视觉和听觉都已超脱了尘世的纷扰。
- 闭户:关闭门户。
- 脱三界:脱离了佛教中的欲界、色界、无色界,指达到了超脱的境界。
- 虚盈:虚空与充实,指心境的空灵与充实。
翻译
在人间建造了一间屋子,便得到了真正的隐居心情。 春天即将结束,草木开始变化,雨来时,池边的馆舍显得格外清新。 琴声和书法都是高雅的艺术,我的视觉和听觉已经超脱了尘世的纷扰。 关闭门户,我仿佛脱离了三界,心境如同白云一般,自在地虚空与充实。
赏析
这首诗描绘了诗人王昌龄在东斋的隐居生活,表达了他对世俗的超脱和对自然之美的欣赏。诗中“筑室在人境,遂得真隐情”展现了诗人虽身处人间,却能保持内心的宁静与超然。后文通过“春尽草木变,雨来池馆清”等自然景象的描绘,进一步以景抒情,体现了诗人对自然变化的敏感和对清静生活的向往。最后两句“闭户脱三界,白云自虚盈”则深刻表达了诗人对精神自由的追求,以及对世俗纷扰的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了王昌龄作为唐代著名诗人的艺术魅力。