桐花鸟

五色毛衣比凤雏,深花丛里祗如无。 美人买得偏怜惜,移向金钗重几铢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五色毛衣:指鸟儿五彩斑斓的羽毛。
  • 比凤雏:比喻其美丽可与凤凰的雏鸟相比。
  • 深花丛里祗如无:在深密的花丛中,几乎看不见。
  • 美人:指美丽的女子。
  • 金钗:古代女子用来固定发髻的首饰。
  • 重几铢:铢是古代的重量单位,这里形容金钗上装饰的桐花鸟羽毛很轻。

翻译

五彩斑斓的羽毛如同凤凰的雏鸟,它在深密的花丛中几乎看不见。美丽的女子买来后特别珍惜,将其装饰在金钗上,虽然重量微乎其微。

赏析

这首作品通过描绘桐花鸟的美丽和稀有,以及美人对其的珍爱,展现了自然与人文的和谐交融。诗中“五色毛衣比凤雏”一句,既形容了桐花鸟的华美,又暗含了其珍贵稀有的特性。后两句则通过美人的行为,进一步强调了桐花鸟的价值和美人的情感寄托,体现了对自然美的欣赏和对美好事物的珍视。

可朋

可朋

五代时僧。眉州丹棱人。少与卢延让为诗友。好饮酒,自号醉髡。家贫无以付酒债,或作诗酬之。欧阳炯比之为孟郊、贾岛。后蜀孟昶广政十九年,炯荐于昶,赐钱十万、帛五十匹。是年夏,炯与同僚纳凉于净众寺,尊俎罗列,寺外耕者于烈日中耘田。可朋作《耘田鼓》诗以进,炯为之撤宴。有诗千余首,编为《玉垒集》,不存。 ► 11篇诗文