(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓬莱仙监:指秘书省,唐代秘书省又称“仙台”、“蓬莱”。
- 客曹郎:指在秘书省任职的官员。
- 枉:屈尊。
- 高车:高大的车,指显贵者的车。
- 大梁:今河南开封,古时为魏国的都城。
- 旌旄:古代用牦牛尾或兼五采羽毛饰竿头的旗子,这里指军旗。
- 治军旅:管理军队。
- 亲笔砚:亲自执笔写作。
- 事文章:从事文学创作。
- 悬离恨:悬挂着离别的恨意。
- 忆递花枝:回忆传递花枝,指过去的欢乐时光。
- 助酒狂:助长饮酒的狂放。
- 洛下:洛阳,唐代东都。
- 南金:南方出产的铜,比喻珍贵。
- 璀错:璀璨错落,形容光彩夺目。
- 玉凄凉:玉石显得凄凉,比喻心情的孤寂和冷清。
翻译
你曾是秘书省的官员,屈尊来到大梁做客。我见你手持军旗管理军队,也知道你亲自执笔从事文学创作。
我看到柳树就感到离别的恨意,回忆起过去传递花枝的欢乐时光,那时的情景更助长了我的酒兴。
在洛阳相遇,你愿意寄给我珍贵的南金,那些璀璨错落的玉石却显得凄凉,反映了我们心情的孤寂和冷清。
赏析
这首诗是令狐楚写给白居易和刘禹锡的酬答之作。诗中,令狐楚回忆了与白居易、刘禹锡的交往,表达了对他们才华的赞赏和对过去欢乐时光的怀念。诗中“柳色悬离恨”和“花枝助酒狂”两句,通过对自然景物的描绘,巧妙地抒发了诗人对友人的思念之情和离愁别绪。结尾的“南金璀错玉凄凉”则通过珍贵的物品来比喻诗人与友人之间深厚的情谊,同时也透露出诗人内心的孤寂和冷清。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。