(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:京城,这里指北京。
- 汶水:河流名,位于山东省。
- 棹:船桨,这里指船。
- 哀雁:哀鸣的雁,常用来比喻离别的悲伤。
翻译
深秋时节,我持剑离开繁华的京城,今夜行至汶水的岸边。柳树下,酒香四溢,让旅人的船只停泊;渡口处,渔家的灯光泛着白光。天空高远,风送来溪水的声音,显得格外遥远;夜深了,帘幕低垂,月光斜斜地洒下。醉酒后想要入睡,却又起身坐起,不忍心听那哀鸣的雁儿落在寒冷的沙滩上。
赏析
这首作品描绘了深秋夜晚的汶水之滨,通过“柳下酒香”、“渡头灯白”等细腻的意象,展现了旅途中的宁静与温馨。诗中“天高风送溪声远”一句,以高远的视角和远方的溪声,传达出一种超然物外的情感。结尾的“醉后欲眠还起坐,忍听哀雁落寒沙”则深刻表达了诗人对离别之情的感慨,以及对自然之美的敏感和珍惜。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。