(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风色:风的情况,这里指风力。
- 湖光:湖面上的光影。
- 衔:含着,这里形容落日似乎被山峰含住。
- 残霞:夕阳余晖中的霞光。
- 驿路:古代供传递政府文书的人中途更换马匹或休息、住宿的地方。
- 船争聚:船只争相聚集。
- 江桥:江上的桥梁。
- 酒易赊:容易赊购酒。
- 渔樵:渔夫和樵夫,泛指隐居生活。
- 白首:头发变白,指年老。
- 空复:徒然,白白地。
- 京华:京城,这里指繁华的都市生活。
翻译
傍晚时分,风渐渐平息,湖面上的光影变得更加美丽。远处的山峰似乎含着落日,对岸的水面上映照着夕阳的余晖。驿站的路上,船只争相聚集,江桥边买酒也变得容易。渔夫和樵夫可以在这里安度晚年,却依然徒然地留恋着繁华的京城。
赏析
这首作品描绘了傍晚湖边的宁静景色,通过“远山衔落日,隔水映残霞”的意象,展现了自然景色的壮美与宁静。诗中“驿路船争聚,江桥酒易赊”反映了人们的生活场景,而“渔樵堪白首,空复恋京华”则表达了诗人对隐居生活的向往与对繁华世界的留恋之情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的深刻感悟。