(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 司空:古代官职名,这里指宴会的主人。
- 绿野堂:指宴会场所,可能是一个装饰有绿色植物的堂屋。
- 皓齿:洁白的牙齿,这里指歌女。
- 玉树:比喻美男子,这里指歌女所唱的歌曲。
- 纤腰:细腰,这里指舞女。
- 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,一种舞蹈。
- 瑶觞:美玉制成的酒杯,这里泛指酒杯。
- 银烛:银制的蜡烛,这里指明亮的蜡烛。
- 夜未央:夜未尽,指夜晚还没有结束。
- 兰舟:装饰华美的船,这里指睡觉的地方。
- 罗襟:丝罗制成的衣襟,这里指衣服。
翻译
司空大人多么喜爱宾客,时常在绿野堂举办盛大的宴会。 歌女们洁白的牙齿前唱着美妙的歌曲,舞女们相对而舞,跳着《霓裳羽衣曲》。 美酒频频被劝饮,人们很快就醉了,银制的蜡烛高照,夜晚还未结束。 回到装饰华美的船上躺下,刚刚从梦中醒来,衣服上还留有酒痕和香气。
赏析
这首作品描绘了明代宴会的盛况,通过“皓齿满前歌玉树,纤腰相对舞霓裳”生动地展现了宴会上的歌舞场面。诗中“瑶觞频劝人先醉,银烛高烧夜未央”传达了宴会的热闹与持久,而结尾的“归卧兰舟初梦觉,罗襟犹带酒痕香”则巧妙地以酒痕和香气暗示了宴会的美好记忆。整首诗语言华美,意境优雅,充分展现了明代文人宴饮的奢华与风雅。