所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄冬:指冬季。玄,黑色,古代以四时、四方与颜色相配,北方、冬季配黑色。
- 樽前:指饮酒时。樽,古代盛酒的器具。
翻译
奇怪的是你那清雅的姿态已经消瘦殆尽,在冷风和稀疏的雨中显得更加凄凉。 在冬季突然见到你,真是来得太晚了,但即使到了白首之年相约,也并不算迟。 云层暗淡,我独自坐在郡城中发愁,太阳斜照着故乡,我久久地望着。 在饮酒时摘下你,本想借酒消愁,却在烛光下吟诗,心情反而更加悲伤。
赏析
这首作品描绘了在冬季十月见到菊花的情景,通过“怪尔清姿消瘦尽”表达了菊花在冷风疏雨中的凄凉景象,以及诗人对时光流逝的感慨。诗中“玄冬乍见真成晚,白首相期亦未迟”反映了诗人对生命晚景的深刻感悟,即使时光已晚,但相约白首仍不迟。后两句“樽前摘索原因醉,烛底歌吟转更悲”则抒发了诗人借酒消愁却更添悲伤的复杂情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生命、时光和情感的深刻思考。
相关推荐
- 《 孟冬之望乘月溯流至广陵 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 谭太学以春明赴选其诸子于先冬十月开宴为寿索赠二首 》 —— [ 明 ] 卢龙云
- 《 初冬香山杂诗 其二 》 —— [ 清 ] 弘历
- 《 天香 · 初冬寻梅和胡玉津 》 —— [ 清 ] 张慎仪
- 《 马大夫种菊盛开十月花尤烂熳置酒见招口占 》 —— [ 明 ] 彭孙贻
- 《 初冬与黄裕堂小酌 》 —— [ 清 ] 张士元
- 《 初冬瀛台即景 其一 》 —— [ 清 ] 弘历
- 《 壬午初冬忽传明卿有非常耗者得书喜剧因成一律情见乎辞 》 —— [ 明 ] 王世贞