飞霞子琴歌过小环谷作

越台凄瑟商飙起,山中桂树清于水。泠泠七弦飞霞子,谷音互答松篁裹。 我来元鹤几回翔,风泉万斛倾吾耳。一弹再弹还有情,难将古乐合新声。 此地悠悠今何世,此意寥寥谁与明。酒阑无计能留客,而我携君手不释。 振衣起舞天汉低,击节高歌山月白。嗟子十二始调弦,朝朝梦枕如飞仙。 伯喈叔夜非比肩,琴心独往义农前。二十束带常羁牵,回首风尘空惘然。 披豁为君赓一曲,呜咽沾巾声断续。漫云海上去求师,感君爱君君应知,但记空山落叶时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞霞子:指作者陈子壮。
  • 越台:指越王台,在今浙江绍兴。
  • 商飙:秋风。
  • 泠泠:形容声音清脆。
  • 七弦:指古琴,古琴有七根弦。
  • 谷音:山谷中的声音。
  • 松篁:松树和竹子。
  • 元鹤:指仙鹤。
  • 斛:古代容量单位,十斗为一斛。
  • 酒阑:酒宴结束。
  • 振衣:抖动衣服,比喻振奋精神。
  • 天汉:银河。
  • 击节:打拍子。
  • 伯喈叔夜:指古代琴师伯牙和钟子期。
  • 束带:指成年,古代男子二十岁行冠礼,束发戴冠。
  • 羁牵:束缚。
  • 披豁:坦率。
  • 赓一曲:续唱一曲。
  • 呜咽:低声哭泣。
  • 漫云:随意说。
  • 感君爱君:感激你的爱。

翻译

秋风瑟瑟,越王台显得格外凄凉,山中的桂树比清水还要清澈。飞霞子在山谷中弹奏着清脆的古琴,山谷中的声音与松竹之声相互呼应。我来此地,仙鹤几度回翔,万斛风泉的声音倾泻入我的耳中。一曲又一曲,琴声中充满了情感,难以将古乐与新声融合。这里的世界似乎与世隔绝,这份意境又有谁能明了。酒宴结束,无法留住客人,但我握着你的手不愿放开。振奋精神,起舞于银河之下,打着拍子,高歌于山月之下。我十二岁开始学琴,每天梦见自己如飞仙一般。伯牙和钟子期也不能与我相比,我在琴心中独自前行,超越了古代的义农。二十岁成年后,常常被世俗束缚,回首往事,空留惘然。坦率地为你续唱一曲,低声哭泣,泪水断续。随意说要去海上寻找师傅,感激你的爱,你应当知道,只需记住空山落叶之时。

赏析

这首作品描绘了作者在山谷中弹琴的情景,通过秋风、桂树、松竹等自然元素,营造出一种超脱尘世的意境。诗中,作者表达了对古乐与新声难以融合的感慨,以及对世俗束缚的无奈。最后,作者坦率地表达了对友人的感激之情,以及对空山落叶时分的怀念。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对自由与超脱的向往。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文