(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐岁:丰收的年份。
- 呈:献给。
- 杨大尹:杨姓的地方官。
- 舍:家。
- 歌童:唱歌的孩童。
- 搥(chuí):敲打。
- 破鼓:破旧的鼓。
- 舂妇:捣米的妇女。
- 著:穿上。
- 新裙:新的裙子。
- 田家:农家。
- 少遇:很少遇到。
- 丰年乐:丰收的喜悦。
- 尽道:都说。
- 十分:非常,极其。
翻译
家北边唱歌的孩童敲打着破旧的鼓,家南边捣米的妇女穿上了新的裙子。农家很少遇到这样丰收的年份,大家都说今年是极其好的。
赏析
这首作品描绘了农家在丰收年份的欢乐场景。通过“歌童搥破鼓”和“舂妇著新裙”的生动描写,展现了农家孩子们的活泼和妇女们的喜悦。诗的最后两句直接表达了农家对今年丰收的满意和喜悦,语言朴实而充满情感,反映了农家对美好生活的向往和珍惜。