部中杂咏十二首莺

·
紫府花临户,丹砂为结胎。 轻盈能自艳,凌乱不胜开。 岂以身沾著,都非意剪裁。 舍人美诗句,书赐迩英来。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫府:神话中指仙人居住的地方。
  • 丹砂:一种红色的矿物,古代常用于炼丹,这里比喻莺鸟的美丽。
  • 结胎:比喻事物的起源或初生状态。
  • 轻盈:形容物体轻巧灵活。
  • 凌乱:杂乱无序。
  • 沾著:接触,附着。
  • 剪裁:比喻对事物的处理或设计。
  • 舍人:古代官职名,这里可能指作者自己或他人。
  • 迩英:接近英才,指接近有才华的人。

翻译

在仙境般的花园中,花朵映照着门户,莺鸟的美丽如同由丹砂所孕育。 它们轻盈的身姿能够自然地展现艳丽,却又不经意间显得杂乱无章。 难道是因为它们不愿被尘世所触及,所以一切都显得非人为的精心设计? 我赞美这诗句,仿佛是书写给那些接近英才的人,以此来赐予他们灵感。

赏析

这首作品以仙境中的莺鸟为题材,通过丰富的想象和细腻的描绘,展现了莺鸟的美丽与轻盈。诗中“紫府花临户,丹砂为结胎”描绘了莺鸟的出生地和其美丽的来源,而“轻盈能自艳,凌乱不胜开”则进一步以动态的笔触勾勒出莺鸟的姿态。后两句则通过反问和赞美,表达了对莺鸟超凡脱俗之美的赞叹,以及对诗歌创作灵感的追求。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文