玺庵为沈介轩赋

· 王越
扶桑叶老玉窝新,不似黄金箔上身。 四壁有光留片月,一丝无罅入纤尘。 醉酣柳絮天涯梦,香暖梅花帐底春。 机事息来还自笑,白头多少未闲人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扶桑:古代神话中的神树,传说太阳从这里升起。
  • (xià):裂缝,缝隙。
  • 纤尘:微小的尘埃。
  • 柳絮:柳树的种子,春天时随风飘散,形似雪花。
  • 机事:指世俗的事务或机巧之事。

翻译

扶桑的叶子已老,而玉窝却崭新,这比黄金贴身的装饰更为珍贵。四周墙壁上留下了一片月光,没有一丝裂缝让尘埃侵入。醉酒中,柳絮飘飞,仿佛是天涯的梦境;香暖的梅花,如同帐篷下的春意。当世俗的事务消散,我不禁自嘲,白发苍苍的我,还有多少未曾闲暇的人呢?

赏析

这首作品通过对扶桑叶老与玉窝新、黄金箔上身的对比,表达了诗人对物质与精神价值的思考。诗中“四壁有光留片月,一丝无罅入纤尘”描绘了一种超脱尘世的清净境界。后两句则通过柳絮与梅花的意象,展现了诗人对自然之美的向往和对世俗生活的超脱。最后,诗人以自嘲的口吻,表达了对闲适生活的渴望和对忙碌人生的反思。

王越

明大名府浚县人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年进士。授御史。天顺初至山东按察使。七年,因李贤荐擢右副都御史,巡抚大同。在官整军经武,大修边备。成化初,兼巡抚宣府。七年,总督军务,数出边塞,击据有河套的鞑靼军。九年,率许宁、周立出榆林,收复河套。次年,为首任三边总制。旋还朝,督十二团营,累官为兵部尚书。以急于功名,附宦官汪直。十六年,从汪直出兵,至威宁海子,袭杀鞑靼军老弱。封威宁伯。直得罪,越亦夺爵除名。弘治间复起,又结宦官李广。十年,总制甘凉边务。广得罪,越颇忧恨,旋卒。越实能兵,能用将士,以结中官,为士论所轻。卒谥襄敏。 ► 118篇诗文