送大司马刘公晋御史大夫赴南都

且停武溪歌,听我九罭诗。 武溪何滔滔,信宿公将归。 公来觏衮衣,宝剑光陆离。 一举象郡平,再举龙川犁。 选徒猎菑翳,狡兔获无遗。 溪谷尽黍稷,黍稷何祁祁。 以我章甫冠,易彼鳞介资。 白雉效越裳,明珠耀璇题。 吉蠲假烈祖,祝史咸正辞。 太常书丕绩,濯濯蛟龙旂。 辅相肃崇班,专席雄百司。 我皇求明德,简在固所宜。 梦卜习休祥,爰立将在兹。 耀灵丽中天,宁照一室微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九罭(yù):古代的一种捕鱼网。
  • 信宿:连宿两夜,表示时间短暂。
  • (gòu):遇见。
  • 衮衣:古代帝王或高级官员的礼服。
  • 陆离:形容光彩夺目。
  • 象郡:古代地名,今广西一带。
  • 龙川:古代地名,今广东一带。
  • 菑翳(zī yì):指杂草丛生的地方。
  • 黍稷(shǔ jì):古代主要的粮食作物,黍为黄米,稷为谷子。
  • 祁祁:形容众多。
  • 章甫冠:古代士人的帽子。
  • 鳞介资:指鱼类和贝类的资源。
  • 璇题:美玉的题字。
  • 吉蠲(juān):祭祀前的洁净准备。
  • 烈祖:对祖先的尊称。
  • 祝史:古代负责祭祀的官员。
  • 正辞:正式的言辞。
  • 太常:古代官名,掌管宗庙礼仪。
  • 丕绩:伟大的功绩。
  • 濯濯(zhuó zhuó):形容光亮。
  • 蛟龙旂(qí):绘有蛟龙的旗帜。
  • 辅相:辅助君主的官员。
  • 崇班:高官。
  • 百司:百官。
  • 明德:美德。
  • 简在:选拔任用。
  • 梦卜:古代通过梦境和卜筮来预测吉凶。
  • 休祥:吉祥。
  • 爰立:于是设立。
  • 耀灵:指太阳。
  • 中天:天空的中央。
  • 宁照:岂能照耀。
  • 一室微:指一个小小的房间。

翻译

暂且停下武溪的歌声,听我吟唱九罭之诗。武溪水流滔滔,公将短暂停留后离去。公来时遇见穿着华丽礼服的人,宝剑闪耀着夺目的光芒。一次行动就平定了象郡,再次行动则如犁地般清理了龙川。挑选勇士在杂草丛生的地方狩猎,狡猾的兔子无一逃脱。溪谷中尽是丰收的黍稷,黍稷茂盛众多。用我们的士人帽子,换取那里的鱼类和贝类资源。白雉献给越裳,明珠闪耀在美玉上。洁净祭祀,尊崇祖先,祝史们说出正式的言辞。太常记录下伟大的功绩,蛟龙旗帜光亮夺目。辅佐君主的官员位列高官,独坐朝堂,统领百官。我们的君王寻求美德之人,选拔任用自然是合适的。通过梦境和卜筮预测吉祥,于是设立官职就在此时。太阳照耀天空中央,岂能只照耀一个小小的房间。

赏析

这首诗是叶春及送别大司马刘公晋御史大夫赴南都的作品,通过描绘刘公的功绩和威仪,表达了对他的敬仰和祝福。诗中运用了丰富的意象和典故,如“武溪”、“九罭”、“衮衣”、“宝剑”等,展现了刘公的英勇和威严。同时,通过对自然景象和丰收景象的描绘,寓意刘公的治理成果丰硕,人民安居乐业。最后,诗人以太阳照耀天空的壮丽景象,比喻刘公的光辉形象和不可限量的前程。整首诗语言华丽,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

叶春及

明浙江归安人,字化甫。隆庆初由乡举授教谕,上书陈时政三万余言,都人传诵。后迁惠安知县,寻引归。后以荐为郧阳同知,入为户部郎中卒。工诗文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文