送大司马刘公晋御史大夫赴南都
且停武溪歌,听我九罭诗。
武溪何滔滔,信宿公将归。
公来觏衮衣,宝剑光陆离。
一举象郡平,再举龙川犁。
选徒猎菑翳,狡兔获无遗。
溪谷尽黍稷,黍稷何祁祁。
以我章甫冠,易彼鳞介资。
白雉效越裳,明珠耀璇题。
吉蠲假烈祖,祝史咸正辞。
太常书丕绩,濯濯蛟龙旂。
辅相肃崇班,专席雄百司。
我皇求明德,简在固所宜。
梦卜习休祥,爰立将在兹。
耀灵丽中天,宁照一室微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九罭(yù):古代的一种捕鱼网。
- 信宿:连宿两夜,表示时间短暂。
- 觏(gòu):遇见。
- 衮衣:古代帝王或高级官员的礼服。
- 陆离:形容光彩夺目。
- 象郡:古代地名,今广西一带。
- 龙川:古代地名,今广东一带。
- 菑翳(zī yì):指杂草丛生的地方。
- 黍稷(shǔ jì):古代主要的粮食作物,黍为黄米,稷为谷子。
- 祁祁:形容众多。
- 章甫冠:古代士人的帽子。
- 鳞介资:指鱼类和贝类的资源。
- 璇题:美玉的题字。
- 吉蠲(juān):祭祀前的洁净准备。
- 烈祖:对祖先的尊称。
- 祝史:古代负责祭祀的官员。
- 正辞:正式的言辞。
- 太常:古代官名,掌管宗庙礼仪。
- 丕绩:伟大的功绩。
- 濯濯(zhuó zhuó):形容光亮。
- 蛟龙旂(qí):绘有蛟龙的旗帜。
- 辅相:辅助君主的官员。
- 崇班:高官。
- 百司:百官。
- 明德:美德。
- 简在:选拔任用。
- 梦卜:古代通过梦境和卜筮来预测吉凶。
- 休祥:吉祥。
- 爰立:于是设立。
- 耀灵:指太阳。
- 中天:天空的中央。
- 宁照:岂能照耀。
- 一室微:指一个小小的房间。
翻译
暂且停下武溪的歌声,听我吟唱九罭之诗。武溪水流滔滔,公将短暂停留后离去。公来时遇见穿着华丽礼服的人,宝剑闪耀着夺目的光芒。一次行动就平定了象郡,再次行动则如犁地般清理了龙川。挑选勇士在杂草丛生的地方狩猎,狡猾的兔子无一逃脱。溪谷中尽是丰收的黍稷,黍稷茂盛众多。用我们的士人帽子,换取那里的鱼类和贝类资源。白雉献给越裳,明珠闪耀在美玉上。洁净祭祀,尊崇祖先,祝史们说出正式的言辞。太常记录下伟大的功绩,蛟龙旗帜光亮夺目。辅佐君主的官员位列高官,独坐朝堂,统领百官。我们的君王寻求美德之人,选拔任用自然是合适的。通过梦境和卜筮预测吉祥,于是设立官职就在此时。太阳照耀天空中央,岂能只照耀一个小小的房间。
赏析
这首诗是叶春及送别大司马刘公晋御史大夫赴南都的作品,通过描绘刘公的功绩和威仪,表达了对他的敬仰和祝福。诗中运用了丰富的意象和典故,如“武溪”、“九罭”、“衮衣”、“宝剑”等,展现了刘公的英勇和威严。同时,通过对自然景象和丰收景象的描绘,寓意刘公的治理成果丰硕,人民安居乐业。最后,诗人以太阳照耀天空的壮丽景象,比喻刘公的光辉形象和不可限量的前程。整首诗语言华丽,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。