(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
- 叶纨纨:明代女词人。
- 轻寒:轻微的寒意。
- 透薄罗:透过薄薄的罗衣。
- 晓来:清晨。
- 微雨:细雨。
- 忽相过:突然降临。
- 红英:红花。
- 一半已看无:一半的花已经凋谢,看不见了。
- 好句漫成:随意写成的诗句。
- 嫌未切:嫌不够贴切。
- 那知总为恨难模:哪里知道总是因为恨意难以描绘。
- 日长双黛奈颦何:日子长了,双眉紧锁,怎么也舒展不开。
翻译
昨晚轻微的寒意透过薄薄的罗衣。清晨,细雨突然降临。红花已经凋谢了一半,看不见了。
随意写成的诗句,总觉得不够贴切,哪里知道总是因为恨意难以描绘。日子长了,双眉紧锁,怎么也舒展不开。
赏析
这首作品描绘了一个清晨的景象,通过轻寒、微雨、凋谢的红花等自然元素,表达了词人内心的哀愁和无奈。词中“好句漫成嫌未切,那知总为恨难模”反映了词人对于情感表达的挣扎和无力感,而“日长双黛奈颦何”则进一步以形象的语言描绘了词人因恨意而紧锁的双眉,无法舒展的愁容。整首词语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代女词人叶纨纨细腻的情感世界和卓越的文学才华。