(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相要:互相邀请。
- 卷衣裳:整理衣服。
- 流苏:装饰在衣物或器物上的穗状物。
- 赖有:幸亏有。
- 暖言:温暖的话语。
- 入骨:深入骨髓,形容感受深刻。
- 输意:表达心意。
- 王昌:人名,此处可能指诗人自己或特定的人物。
翻译
互相邀请时不说整理衣裳,笑着挽起流苏背对着烛光。幸亏有温暖的话语深入骨髓,一夜之间我表达心意,成为了王昌。
赏析
这首作品描绘了一幅温馨而含蓄的夜晚场景。诗中“相要不说卷衣裳”展现了双方默契的邀请,而“笑挽流苏背烛光”则通过细腻的动作描写,增添了诗意的浪漫氛围。后两句“赖有暖言堪入骨,一宵输意作王昌”表达了深情的交流和心意的传达,使得整个夜晚充满了情感的温度。整体上,诗歌语言简洁而富有意境,情感真挚,展现了明代诗人王彦泓细腻的情感表达能力。