小试失意自遣

国士那争月眼评,未应萧飒减欢情。 有才轻艳真为累,作计疏狂不近名。 酒肆不疑惭阮籍,春城无处忆韩翃。 浮荣本自关心浅,未息尘机为夙盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 国士:国中杰出的人物。
  • 月眼评:指以月为眼,比喻高超的评价标准。
  • 萧飒:形容景色凄凉。
  • 轻艳:指文风轻浮艳丽。
  • 疏狂:放荡不羁。
  • 阮籍:三国时期魏国诗人,以放荡不羁著称。
  • 韩翃:唐代诗人,以《寒食》诗闻名。
  • 浮荣:虚浮的荣华。
  • 尘机:尘世的机巧。
  • 夙盟:早年的誓约或约定。

翻译

不与国中杰出的人物争夺高超的评价,我的心情不会因为景色的凄凉而减少欢乐。 有才华却文风轻浮艳丽真是累赘,我选择放荡不羁,不追求名声。 我不怀疑自己在酒肆中的行为会让人惭愧如阮籍,但在春城中却无处不回忆起韩翃。 虚浮的荣华我本就不太关心,我未曾停止尘世的机巧,因为这是早年的誓约。

赏析

这首作品表达了诗人王彦泓对于世俗评价和浮华生活的超然态度。诗中,“国士那争月眼评”一句,即表明诗人不愿与世俗争名夺利,而是保持自己的独立和超脱。后文通过对“轻艳”、“疏狂”等词语的运用,进一步描绘了诗人的个性和生活方式。诗末的“浮荣本自关心浅,未息尘机为夙盟”则深刻反映了诗人对于尘世荣华的淡漠,以及对于早年誓约的坚守,展现了诗人高洁的情操和坚定的信念。

王彦泓

明镇江府金坛人,字次回。以岁贡为松江府华亭县训导,卒于官。博学好古,喜作艳体小诗,格调似韩偓。词不多作,而善改昔人词,有加毫颊上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文