和端己韵

游丝摇曳燕飞翔,漾絮浮花正满塘。 髻样翻新应爱短,情函道旧不嫌长。 离魂路有云千叠,隔泪人如水一方。 最是不堪情味处,残春时节更残阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游丝:飘动的细丝,常指蜘蛛等昆虫所吐的丝。
  • 摇曳:轻轻摇摆、晃动的样子。
  • 漾絮:飘浮的柳絮。
  • 浮花:漂浮在水面上的花朵。
  • 髻样:发髻的样式。
  • 情函:情感的表达。
  • 离魂:形容因思念或悲伤而心神不宁的状态。
  • 隔泪人:因泪水而模糊不清的人。
  • 残春:春天将尽的时节。
  • 残阳:夕阳,日落时的阳光。

翻译

飘动的细丝轻轻摇曳,燕子在空中飞翔,漂浮的柳絮和花朵正满布池塘。 发髻的样式翻新,应该喜爱短小精致,情感的表达回忆旧时,不嫌其长。 离别的魂魄仿佛有千层云雾阻隔,泪水模糊了视线,那人如同隔着水的一方。 最难以忍受的情感味道,是在春天将尽的时节,夕阳也即将落下。

赏析

这首作品通过细腻的描绘,展现了春天的景色与深沉的情感。诗中“游丝摇曳燕飞翔”等句,生动地勾勒出一幅春日景象,而“离魂路有云千叠”等句,则深刻表达了离别之痛和思念之情。结尾的“残春时节更残阳”更是以景结情,将情感推向高潮,表达了时光易逝、美好难留的哀愁。

王彦泓

明镇江府金坛人,字次回。以岁贡为松江府华亭县训导,卒于官。博学好古,喜作艳体小诗,格调似韩偓。词不多作,而善改昔人词,有加毫颊上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文