(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狂眼:形容眼神放肆,不拘小节。
- 萧郎:指诗中的男子,也可能是诗人的自指。
- 泥人:指女子,这里可能指诗人的情人或妻子。
- 双照:两人一起照镜子。
- 窗间忽度:突然从窗前经过。
- 何人影:不知是谁的身影。
- 壁后难遮:墙壁后面难以遮掩。
- 好客留:指有客人留下。
- 商略:商量,讨论。
- 仅完双鬓样:只是完成了双鬓的打扮。
- 端详未竟:仔细观察还未结束。
- 两眉修:修饰眉毛。
- 无由妆罢还教见:没有理由化妆完毕后还要让人看见。
- 试傍墙东一倚楼:试着靠在东墙边的楼上。
翻译
放肆的眼神,萧郎喜欢不修边幅的女子,两人一起在镜中羞涩地照着。 突然窗前闪过不知是谁的身影,墙壁后面难以遮掩,有客人留下。 商量着只是完成了双鬓的打扮,仔细观察还未结束,修饰眉毛。 没有理由化妆完毕后还要让人看见,试着靠在东墙边的楼上。
赏析
这首诗描绘了一对情侣在私密空间中的互动,通过“狂眼萧郎爱乱头”和“泥人双照镜中羞”等句,展现了男子对女子自然状态的喜爱以及两人之间的亲昵。诗中“窗间忽度何人影”和“壁后难遮好客留”增加了场景的动态和复杂性,暗示了外界的干扰。最后两句“无由妆罢还教见,试傍墙东一倚楼”则表达了女子对化妆后被外人看见的犹豫,以及两人试图寻找一个更私密的空间。整首诗语言细腻,情感真挚,展现了明代诗人王彦泓对爱情生活的深刻理解和描绘。