(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芗泽:香气。
- 履屧:鞋子。
- 羁怀:旅人的心情。
- 牢骚:不满的情绪。
- 腕藕:形容女子手腕白皙如藕。
- 犀斝:古代酒器,形似犀牛角。
- 唇樱:形容女子嘴唇红润如樱桃。
- 麝毫:毛笔,因笔尖如麝香鹿的毫毛而得名。
- 醉客:醉酒的人。
- 髯似戟:形容胡须硬挺如戟。
- 愁予:使我感到忧愁。
- 逆送:目送。
- 眼如刀:形容目光锐利。
- 狂心:放纵不羁的心情。
- 琼铺:形容雪白如琼玉的地面。
翻译
香气微微传来,鞋履交错,旅人的心情顿时减轻了不满。难以拒绝那如藕般白皙的手腕举起的犀牛角酒器,欣喜地看到那红润如樱桃的嘴唇染上了麝香鹿毫的笔。醉酒的人任由嘲笑,胡须硬挺如戟,而我却感到忧愁,目光锐利地目送。放纵不羁的心情在此怎能停止?帘外,雪白如琼玉的地面已积起一尺高。
赏析
这首作品描绘了夜晚集会中的细腻情感与场景。通过香气、鞋履、酒器、女子手腕与嘴唇的描绘,展现了集会中的温馨与美好。同时,通过“醉客”与“愁予”的对比,表达了作者内心的复杂情感。最后,以“狂心”与“琼铺”作结,既展现了作者放纵不羁的性格,又以雪白如琼玉的地面象征了内心的纯净与高洁。
王彦泓的其他作品
- 《 灯宵纪事 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 同阿大野臣斋中夜集围炉三首 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 空屋元微之诗有朝辞空屋去 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 即席代妓赠友赴试春官 其一 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 贺生文战不利愤懑悲骚托之好内以自发摅竟得疾不起比余再过其居凄凉触目即所最欢昵者亦不复在燕子楼矣因怅然书其壁上 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 感遇 其一 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 行过昆陵,唐云客诸人各赓前韵见赠,把酒临歧,勉以壮夫之事,豪篇丽句遂满行箱,醉诵醒吟,忘其寥落,辄私赋一章(丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 嫩晴踏访残梅次莲公韵 》 —— [ 明 ] 王彦泓