悼欢

无才薄命不祥身,直遣凶灾到玉人。 花骨未知何处葬,兰心长似小时醇。 微酣不却郎行酒,半病还陪姊踏春。 从此更难同一笑,泣看图画叫真真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悼欢:哀悼所爱之人。
  • 薄命:命运不好。
  • 玉人:指美丽的人,这里指所爱之人。
  • 花骨:比喻美丽的女子。
  • 兰心:比喻女子纯洁美好的心灵。
  • :纯正,美好。
  • 微酣:微醉。
  • 行酒:斟酒。
  • 半病:身体不适,但未至于病重。
  • 踏春:春日郊游。
  • 真真:指画中人,也用来形容非常真实。

翻译

我这个命运不佳、才疏学浅的人,竟然不幸地给心爱的人带来了灾难。 她那如花的身躯不知葬于何处,她那纯洁如兰的心灵依旧如小时候一样美好。 微醉时不会拒绝郎君的斟酒,身体不适时仍陪伴姐姐去春游。 从此以后,我们再也无法共享欢笑,我只能含泪看着画像,呼唤着她的名字。

赏析

这首作品表达了作者对逝去爱人的深切哀悼和无尽思念。诗中,“花骨未知何处葬”一句,既描绘了爱人的美丽,又暗含了对其葬身之地的迷茫和悲痛。而“兰心长似小时醇”则赞美了爱人纯洁美好的心灵,并通过对往昔美好时光的回忆,加深了失去她的痛苦。最后两句“从此更难同一笑,泣看图画叫真真”,更是将作者的哀伤和思念推向了高潮,展现了一种无法言说的深情和悲痛。

王彦泓

明镇江府金坛人,字次回。以岁贡为松江府华亭县训导,卒于官。博学好古,喜作艳体小诗,格调似韩偓。词不多作,而善改昔人词,有加毫颊上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文