扈从度龙门作
边塞山川壮,关城地势雄。
崖倾开鸟道,路险瞰龙宫。
后队千旗拥,前驱一骑通。
纡回多傍涧,登陟半凌空。
雨霁岩前雾,香飘树杪风。
云随仙仗白,花映御衣红。
景属阳和后,恩覃化育中。
临高须刻石,长此纪神功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扈从:随从。
- 龙门:地名,此处可能指险要的关口。
- 关城:关口和城池。
- 地势雄:地形险要雄伟。
- 崖倾:悬崖倾斜。
- 鸟道:形容道路险峻,只有鸟才能飞过。
- 路险瞰龙宫:道路险峻,从高处可以俯瞰到深邃的龙宫(比喻深邃的峡谷或水域)。
- 后队千旗拥:后面的队伍旗帜众多,簇拥着前进。
- 前驱一骑通:前面的先锋骑兵可以通行无阻。
- 纡回:曲折回旋。
- 登陟:攀登。
- 雨霁:雨停后。
- 香飘树杪风:香气随风飘到树梢。
- 仙仗:仙人的仪仗,此处指皇帝的仪仗。
- 御衣红:皇帝的衣袍颜色为红色。
- 阳和:春日的温暖和煦。
- 恩覃化育中:皇帝的恩泽广被,化育万物。
- 刻石:在石头上刻字,以纪功绩。
- 神功:伟大的功绩。
翻译
边塞的山川景色壮丽,关口和城池的地势雄伟。悬崖倾斜,开辟出只有鸟才能飞过的道路,道路险峻,从高处可以俯瞰到深邃的龙宫。后面的队伍旗帜众多,簇拥着前进,前面的先锋骑兵可以通行无阻。曲折回旋的道路多傍着山涧,攀登时仿佛半悬在空中。雨停后,岩前的雾气散去,香气随风飘到树梢。云彩随着皇帝的仪仗显得洁白,花儿映衬着皇帝红色的衣袍。这景象出现在春日的温暖和煦之后,皇帝的恩泽广被,化育万物。站在高处必须刻石纪功,长久地纪念这伟大的功绩。
赏析
这首作品描绘了边塞的壮丽景色和行军的艰辛,通过对比前后队伍的景象,展现了皇帝出行的盛况和恩泽。诗中运用了丰富的意象,如“崖倾开鸟道”、“路险瞰龙宫”等,生动地表现了地形的险峻和行军的艰难。同时,通过对自然景色的描绘,如“雨霁岩前雾”、“香飘树杪风”,增添了诗意和美感。最后,诗人强调了刻石纪功的重要性,表达了对皇帝功绩的赞美和纪念。