塘栖

水阔雨溟溟,飞帆去不停。 人声两厓断,鱼市一江腥。 云已辞吴白,山初到越青。 侯生数行泪,千里吊玄经。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塘栖:地名,位于今浙江省杭州市北部。
  • 溟溟:形容水雾弥漫,模糊不清的样子。
  • 两厓:两岸。
  • 鱼市:卖鱼的集市。
  • 辞吴白:指云雾离开吴地(今江苏南部),吴地多白墙黑瓦,故云“辞吴白”。
  • 到越青:指云雾到达越地(今浙江一带),越地山青水秀,故云“到越青”。
  • 侯生:诗人自指。
  • 数行泪:几行泪水。
  • 玄经:指深奥的经书,这里可能指诗人的某种深沉的情感或思考。

翻译

水面宽阔,雨雾朦胧,帆船飞快地离去,不停歇。 两岸的人声已经断绝,只有鱼市传来一江的腥味。 云雾已经告别了吴地的白色,初到越地,山峦呈现出青翠。 我这侯生,泪水几行,千里之外,凭吊着深奥的经书。

赏析

这首作品描绘了诗人乘船经过塘栖时的景象,通过“水阔雨溟溟”和“飞帆去不停”等句,展现了雨中江面的辽阔和船只的疾驰。诗中“人声两厓断,鱼市一江腥”巧妙地以声音和气味勾勒出两岸的静谧与鱼市的繁忙。后两句“云已辞吴白,山初到越青”则通过云雾和山色的变化,表达了诗人从吴地到越地的旅途感受。结尾的“侯生数行泪,千里吊玄经”则透露出诗人深沉的情感和对远方的思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人旅途中的孤独与感慨。

王稚登

明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。 ► 248篇诗文