(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 痴蝇:愚蠢的苍蝇。
- 故纸:旧纸,这里指旧书或旧文件。
- 窗隙:窗户的缝隙。
- 溷(hùn):混杂,混乱。
- 云容:云的形态。
- 童乌:指年幼的乌鸦,比喻年幼无知的人。
- 燕颔:燕子的下巴,比喻人的相貌或姿态。
- 佣:雇佣,这里指被雇佣的人。
- 小过:小的过失或错误。
- 哀俭:悲哀而节俭。
- 飞离:飞走,离开。
- 恤:忧虑,担心。
- 凶:不幸,灾难。
翻译
愚蠢的苍蝇钻进旧纸堆,窗缝中混杂着云的形态。 在天外劳苦地笑一声,书中的谁又拥有万钟的富贵? 年幼无知的童乌不值得与之相比,燕子的下巴只是为了被雇佣。 小小的过失预示着悲哀和节俭,飞离时并不担心灾难。
赏析
这首诗通过对痴蝇、窗隙、云容等意象的描绘,表达了诗人对世事的深刻洞察和对人生的独到见解。诗中“痴蝇钻故纸”形象地描绘了那些盲目追求旧知识、不思进取的人,而“窗隙溷云容”则暗示了世事的混杂与无常。后两句通过对童乌、燕颔的比喻,进一步抒发了诗人对现实社会的失望和对个人命运的无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻思考。