题桑直阁江山胜概图
我昔趋神京,道出匡庐峰。手持绿玉杖,遍踏金芙蓉。
是时秋高天气肃,最爱秋声满岩谷。万顷湖光带白蘋,九叠屏风挂飞瀑。
结巢便欲栖云间,夔龙趋赴鹓鸾班。才名用世果何有,赢得归来双鬓班。
至今梦想烟霞趣,拟托毫缣写情素。君家此图谁所摹,似我当时旧游处。
远山缥缈如游龙,好处尽在烟岚中。晴波落日曳澄练,枯林老叶鸣秋风。
屠苏高下林间起,水色山光画图里。软红无路到柴扉,空翠常时扑书几。
中流放棹知何人,锦袍坐岸方乌巾。若非高洁鲁连子,应是风流贺季真。
我生垂老愿未酬,鲁人讵识东家丘。图中胜概倘易致,便从此地营菟裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡庐峰:即庐山,位于江西省九江市。
- 绿玉杖:比喻手杖,这里指手持的工具或装饰品。
- 金芙蓉:指庐山上的金色芙蓉花。
- 夔龙:古代传说中的神兽,这里比喻高官显贵。
- 鹓鸾班:古代官员的行列,比喻官场。
- 毫缣:细绢,这里指绘画用的绢布。
- 情素:内心的情感。
- 屠苏:古代一种酒,这里指酒楼或酒家。
- 软红:指繁华热闹的地方。
- 柴扉:简陋的门,比喻隐居的生活。
- 锦袍:华丽的衣服,这里指穿着讲究的人。
- 乌巾:黑色的头巾,古代文人的服饰。
- 鲁连子:战国时期的智者鲁仲连,这里比喻智慧或高洁的人。
- 贺季真:唐代诗人贺知章,这里比喻风流才子。
- 菟裘:古代一种轻便的战车,这里比喻隐居生活。
翻译
我曾前往神京,途中经过庐山。手持绿玉杖,踏遍金色的芙蓉花。那时秋高气爽,特别喜欢秋风在山谷中的声音。万顷湖光映着白蘋,九叠屏风般的山峰上挂着飞瀑。我本想在云间筑巢栖息,但夔龙般的显贵们却趋向官场。我的才名对世事有何用,最终只换来归乡时两鬓斑白。至今我仍梦想着那烟霞般的趣味,想通过绘画表达我的情感。你家的这幅画是谁所绘,似乎是我曾经游历过的地方。远山如游龙般缥缈,美景尽在烟雾缭绕之中。晴朗的波光在落日下闪耀,枯林中的老叶在秋风中鸣响。林间的屠苏高高耸立,水色山光如画中一般。繁华之地无法到达我的柴扉,只有空中的翠色时常扑向我的书桌。水中有船,不知是谁,穿着锦袍,戴着乌巾。若不是高洁的鲁仲连,就应是风流的贺知章。我一生中未曾实现的愿望,鲁人又怎会认识我这个东家的丘陵。如果图中的胜景能够轻易实现,我便愿在此地隐居。
赏析
这首诗描绘了诗人王佐对往昔游历庐山的回忆和对隐居生活的向往。诗中通过对庐山秋景的细腻描绘,展现了诗人对自然美景的深切感受和对官场生活的厌倦。诗人的语言优美,意境深远,表达了对自由生活的渴望和对艺术创作的热爱。通过对画中景色的赞美,诗人表达了对隐逸生活的向往和对现实生活的反思。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人高洁的情操和深邃的思想。