斋中听谈琴师弹归去来辞

· 王问
闲斋白日静,时至变鸣禽。 凯风来自南,飘飘吹带襟。 谈师本道流,窗下拂素琴。 历历七弦上,泠泠发清音。 唯有归来曲,可以写吾心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :书房。
  • 时至:季节变换的时候。
  • 鸣禽:鸣叫的鸟。
  • 凯风:和风,这里指南风。
  • 飘飘:形容风轻轻吹动。
  • 带襟:衣襟随风飘动。
  • 谈师:谈论的老师,这里指弹琴的师傅。
  • 道流:道家的人。
  • 拂素琴:弹奏未加装饰的琴。
  • 历历:清晰的样子。
  • 七弦:古琴的七根弦。
  • 泠泠:形容声音清脆悦耳。
  • 归来曲:指《归去来辞》,古琴曲名。
  • :表达。

翻译

在宁静的书房中,白日里格外静谧,季节变换时,鸟儿开始鸣叫。和煦的南风轻轻吹来,衣襟随之飘动。谈师本是道家之人,在窗下轻抚着素雅的古琴。七根琴弦上清晰地传来泠泠的清音。只有那首《归去来辞》的曲调,能够表达我内心的情感。

赏析

这首作品描绘了一个静谧的午后,书房中琴声悠扬的场景。通过“斋中白日静”和“时至变鸣禽”的对比,展现了自然与人文的和谐。诗中“凯风来自南,飘飘吹带襟”进一步以南风和衣襟的飘动,增添了诗意的轻盈与流动感。谈师弹奏的《归去来辞》不仅是音乐的享受,更是心灵与自然的交融,表达了诗人对宁静生活的向往和对音乐艺术的赞美。

王问

明常州府无锡人,字子裕。嘉靖十七年进士。除户部主事,监徐州仓,减羡耗十二三。改南职方,历车驾郎中、广东按察佥事。父死,不复仕,隐居湖滨宝界山,兴至则为诗文,或点染丹青,山水人物花鸟皆精妙。以学行称,门人私谥文静先生。 ► 93篇诗文