所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞虚:指道观,道教修炼之地。
- 绛楼:红色的楼阁,这里指道观中的建筑。
- 镇长垂:长时间地垂挂。
- 槭槭:形容风声。
- 卷风叶:被风吹动的树叶。
- 玉露:指清晨的露水。
- 青梧:青色的梧桐树。
- 飞龙:比喻快速移动。
- 流电:闪电,比喻速度极快。
- 受法:接受道教的教义或法术。
- 通明殿:道教中的神圣场所,指天宫或神殿。
- 云霄:高空。
- 月如练:月亮像白色的绸带。
翻译
在清寒的洞虚道院,十二时辰都显得格外清幽,红色的楼阁帘幕长时间地垂挂着。庭院中风声槭槭,树叶随风翻卷,清晨的露水雕落了青色的梧桐枝。我身骑飞龙,追逐着流电般的速度,听说你在通明殿接受了道教的法术。万里高空,鹤鸣一声,夜深人静时归来,月亮如同洁白的绸带。
赏析
这首作品描绘了道士在洞虚道院中的清修生活,通过“绛楼帘幕镇长垂”和“玉露雕落青梧枝”等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“身骑飞龙逐流电”展现了道士追求速度与自由的精神,而“万里云霄鹤一声”则表达了道士对高远境界的向往。最后,“夜静归来月如练”以月亮的清辉作为归途的背景,增添了诗意的深远与宁静。整首诗语言凝练,意境深远,表达了道士对道教修炼生活的热爱和对高远境界的追求。
王问
明常州府无锡人,字子裕。嘉靖十七年进士。除户部主事,监徐州仓,减羡耗十二三。改南职方,历车驾郎中、广东按察佥事。父死,不复仕,隐居湖滨宝界山,兴至则为诗文,或点染丹青,山水人物花鸟皆精妙。以学行称,门人私谥文静先生。
► 93篇诗文