(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天戈:指帝王的军队。
- 漠北:指蒙古高原大沙漠以北的地区,自古即为匈奴、突厥等游牧民族的聚居地。
- 静胡沙:平定边疆的战乱,使胡地的沙尘得以平静。
- 帝里:指京城,即皇帝的居所。
- 长安:古都名,今西安,唐代时为国都。
- 狭斜:狭窄曲折的小巷。
- 中贵:指宫中的宦官。
- 大宛马:古代西域大宛国出产的良马,以速度快、耐力强著称。
- 都人:指京城的居民。
- 洛阳花:指洛阳的牡丹,因洛阳牡丹闻名于世,故常以“洛阳花”代指牡丹。
翻译
帝王的军队在漠北平定了胡地的战乱,使得沙尘得以平静。京城长安的狭窄小巷也变得畅通无阻。宫中的宦官们骑着来自大宛的良马,而京城的居民则喜爱种植洛阳的牡丹花。
赏析
这首作品描绘了明代帝京长安的繁华景象,通过对比边疆的战乱与京城的安宁,展现了帝国的强盛与和平。诗中“天戈漠北静胡沙”一句,既表现了帝国的军事力量,也暗含了对和平的向往。后两句则通过宦官骑马和都人种花的细节,生动地勾勒出了长安城内的生活气息,体现了当时社会的安定与繁荣。