常山殷氏榴花双鸟图鸟鸣喜相逢
喜相逢,五月中,石榴花发枝枝红。白者窥枝雄叫雌,黄者隔花雌应雄。
雄呼雌应千花底,声声似叙相逢喜。也知幽鸟有好情,人喜相逢曾鸟比。
喜莫喜于初相逢,亦莫悲于终相撇。相逢之初恩爱深,相撇之后恩情绝。
君不见武帝逢阿娇,贮之金屋中。色衰长门里,弃置如秋蓬。
又不见相如遇文君,当垆盟肺腑。茂陵得新人,白头吟别苦。
人心始终多易移,不独人间夫与妻。交情贵贱亦如此,倏然炎凉朝暮里。
不知此鸟相逢喜,莫以人情易终始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 常山殷氏榴花双鸟图鸟鸣喜相逢:这是一首题画诗,画中描绘的是石榴花盛开的景象,以及一对鸟儿在花间相逢的情景。
- 王佐:明代诗人。
- 窥枝:从枝条间偷偷看。
- 叫雌:雄鸟呼唤雌鸟。
- 应雄:雌鸟回应雄鸟。
- 幽鸟:指画中的鸟儿,幽静之意。
- 相撇:分别,离开。
- 武帝逢阿娇:指汉武帝与陈阿娇的故事,阿娇曾被宠爱,后因色衰而被冷落。
- 贮之金屋中:指阿娇曾被汉武帝宠爱,居住在豪华的宫殿中。
- 色衰长门里:阿娇色衰后被贬至长门宫。
- 弃置如秋蓬:被遗弃,如同秋天的蓬草。
- 相如遇文君:指司马相如与卓文君的爱情故事。
- 当垆盟肺腑:在酒垆前深情盟誓。
- 茂陵得新人:司马相如在茂陵得到新欢。
- 白头吟别苦:卓文君作《白头吟》表达离别之苦。
- 倏然:突然。
翻译
喜相逢,在五月的中间,石榴花开得枝枝都红。白色的鸟儿在枝条间偷偷看,雄鸟呼唤雌鸟,黄色的鸟儿隔着花朵,雌鸟回应雄鸟。 雄鸟呼唤,雌鸟回应,在千朵花下,声音声声似乎在叙述相逢的喜悦。也知道幽静的鸟儿有美好的情感,人们喜悦相逢,曾经与鸟儿相比。 喜悦没有比初次相逢更喜悦的,也没有比最终分别更悲伤的。相逢之初,恩爱深厚,分别之后,恩情断绝。 你看不见武帝与阿娇的相逢,将她珍藏在金屋之中。色衰后被贬至长门宫,被遗弃如同秋天的蓬草。 又看不见相如与文君的相遇,在酒垆前深情盟誓。在茂陵得到新欢,卓文君作《白头吟》表达离别之苦。 人心的始终多变,不仅仅是人间的夫妻。交情的贵贱也是如此,突然之间,从炎到凉,只在朝暮之间。 不知道这对鸟儿相逢的喜悦,不要只因为人情的易变而忽视了它们的情感。
赏析
这首诗通过描绘石榴花下鸟儿相逢的情景,寓意人间的相逢与离别。诗中运用了对比和比喻,将鸟儿的相逢与人的情感经历相联系,表达了对相逢喜悦和离别悲伤的深刻感悟。同时,通过对历史人物故事的引用,进一步强调了人心易变,情感难以持久的主题。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,引人深思。