(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 周还:指周游、四处走动。
- 梅濠上草堂:梅濠,地名;上草堂,可能是指草堂的位置较高。
- 晴色:晴朗的天色。
- 桃花映竹红:桃花的红色映照在竹子上,使竹子也显得红润。
- 閒门:閒,同“闲”,指门经常关闭,不常有人出入。
- 流水小桥通:指小桥连接两岸,流水从桥下通过。
- 城势如屏立:形容城墙像屏风一样矗立。
- 堂形似画中:形容草堂的景象美得像画一样。
- 人境:人间,尘世。
- 住山:指隐居山林。
翻译
我爱这春风中的晴朗天色,桃花的红色映照在竹子上,显得格外艳丽。 门经常关闭,显得很闲静,而流水和小桥则连接着外面的世界。 城墙像屏风一样矗立,草堂的景象美得像画一样。 尽管身处尘世之中,但我的心境却如同隐居山林一般宁静。
赏析
这首作品描绘了一个宁静而美丽的春日景象,通过桃花、竹子、流水、小桥等自然元素,以及城墙和草堂的描绘,展现了诗人对自然美景的热爱和对宁静生活的向往。诗中“閒门长日闭”一句,既表现了草堂的闲静,也暗示了诗人内心的宁静与超脱。最后两句“如何人境里,心与住山同”,更是直接表达了诗人虽身处尘世,但心境却如同隐居山林一般,达到了一种超然物外的境界。