(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三更(sān gēng):古代中国将一夜分为五更,三更即半夜时分。
- 杀气:指凶恶的气氛或气势。
- 七尺:古代中国称人的身高,七尺大约相当于现代的1.68米左右。
- 离魂:指人的灵魂离开身体。
- 毕战:指结束战斗。
- 分畦(fēn qí):划分田地。
- 铁界:比喻坚固的界限。
- 宜僚:古代传说中的巧匠。
- 弄技:玩弄技艺。
- 金丸:金属制成的小球,常用于游戏或武术中。
- 浪斟(làng zhēn):随意地倒酒。
- 绿醑(lǜ xǔ):美酒。
- 蓬栗(péng lì):一种野生果实。
- 黄橙:黄色的橙子。
- 脍虱肝(kuài shī gān):细切如虱子肝的小块。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
- 蜻蛚(qīng liè):一种昆虫,即蜻蜓。
- 萧条:形容景象凄凉、冷落。
翻译
半夜时分,梦中感受到凶恶的气氛,仿佛有三把刀在威胁;七尺之躯的灵魂似乎离开了身体,伴随着七宝装饰的马鞍。战斗结束后,人们争相划分田地,如同争夺坚固的界限;宜僚展示他的技艺,追逐着金属小球。随意地倒着美酒,品尝着野果蓬栗;细细地切着黄橙,制作成如虱子肝般的小块。荷花已经凋谢,蜻蜓也已散去,这萧条的秋色,又有谁来欣赏呢?
赏析
这首诗描绘了一个充满杀气和离魂的梦境,以及战斗后的田地划分和技艺展示的场景。诗中通过“三更杀气三刀梦”和“七尺离魂七宝鞍”的对比,展现了梦境中的紧张与现实中的奢华。后两句通过对美酒、野果、黄橙和虱肝的描绘,展现了生活的细腻与享受。最后两句则通过荷花的凋谢和蜻蜓的散去,表达了秋天的萧条和无人欣赏的寂寞,体现了诗人对时光流逝和人生无常的感慨。