(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 下民:指普通百姓。
- 孔宁:非常安宁。
- 藩侯:指地方的诸侯或领主。
- 告成:完成,成功。
- 昊天:指天,古代常用来指代天神。
- 佑:保佑。
- 四纪:古代以十二年为一纪,四纪即四十八年。
- 承:继承,承受。
- 于赫:形容声势盛大。
- 祝融:古代神话中的火神,此处可能指陶氏家族的祖先或重要人物。
- 礿烝袷尝:古代祭祀的四种方式,礿(yuè)、烝(zhēng)、袷(qià)、尝,分别代表不同的祭祀仪式。
- 施:给予。
- 愆:过失,错误。
- 翊:辅助,帮助。
翻译
普通百姓非常安宁,地方领主宣告成功。 上天得到告知并保佑,四十八年的荣耀被继承。 声势浩大的世家,位于祝融的宫殿。 绵延百世,通过各种祭祀仪式来纪念。 传给子孙,虽然有时会有过失, 但这些过失,反而帮助我们的国家。
赏析
这首诗赞颂了陶氏家族的荣耀与贡献,通过描述其家族的繁荣和祭祀的庄严,表达了对其世代传承的敬意。诗中“下民孔宁,藩侯告成”描绘了社会的和谐与领主的成就,而“昊天告佑,四纪是承”则强调了天意的保佑和家族的荣耀传承。最后,诗人通过“有愆其庆,翊我家邦”表达了即使家族中偶有过失,也是对国家有益的,体现了对家族与国家紧密联系的深刻理解。