(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缭绕(liáo rào):回环旋转。
- 赊(shē):远。
- 池临坐石:池边坐石。
- 封:覆盖。
- 春藓:春天的苔藓。
- 岸没垂藤:岸边藤蔓垂挂。
- 晚花:傍晚时分的花朵。
- 海内虚名:在国内徒有虚名。
- 真迹:真正的成就或作品。
- 誇(kuā):夸耀。
- 多君:多谢你。
- 招携:邀请和陪伴。
- 风雨重来:风雨再次来临。
- 系短槎:系着短小的船。
翻译
回环旋转的水路显得遥远,白云随我一同来到你家。 池边的坐石被春苔覆盖,岸边的藤蔓垂挂,带着傍晚的花朵。 在国内徒有虚名,我感到惭愧,而人间的真正成就又有谁来夸耀呢? 多谢你不尽的邀请和陪伴之意,风雨再次来临,我系着短小的船重访。
赏析
这首作品描绘了诗人访问友人邓顺之的情景,以及因风雨阻隔而再次造访的经历。诗中,“缭绕萦回一水赊”和“白云随我到君家”展现了旅途的遥远和自然的美景,而“池临坐石封春藓,岸没垂藤带晚花”则细腻地描绘了友人家的静谧景致。后两句表达了诗人对自己虚名的自省和对真正成就的向往。最后,诗人感谢友人的热情招待,并表达了对再次相聚的期待。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚。