温陵留别陈四博士
军城腊月桐叶飞,北风萧萧吹客衣。
旅馆狂歌转萧索,故园长望空依微。
吴姬酒醒春还早,那似繁华旧时好。
五陵白马尽浮云,甲第朱门共秋草。
怜君十载教温陵,不向青云叹未能。
堂下诸生揖胡琼,海内贤豪趋李膺。
往来京国知名久,健笔雄词世稀有。
草圣曾惊御史骢,风流每醉将军酒。
他乡生计近何如,桐下萧条杨子居。
夜雨长愁旧国柳,秋风忽忆故江鱼。
叹予飘泊红尘里,相识惟君最知己。
问我年来只布衣,念我家贫尚如此。
悠悠萍水各东西,也似飞鸿踏雪泥。
百年心事难倾写,千里云山又解携。
迢迢金粟清源洞,野鸟山花日迎送。
别后清猿夜夜声,知君空有相思梦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 温陵:地名,今福建省泉州市。
- 军城:指城池,常用于指边防城池。
- 腊月:农历十二月。
- 桐叶飞:桐树的叶子飘落,象征季节的变迁。
- 萧萧:形容风声。
- 客衣:旅人的衣服。
- 旅馆:旅客住宿的地方。
- 狂歌:放纵地歌唱。
- 萧索:形容景象凄凉。
- 故园:故乡。
- 依微:隐约,不清晰。
- 吴姬:吴地的女子。
- 五陵:指长安附近的五个陵墓,常用来代指长安。
- 白马:指贵族子弟。
- 浮云:比喻无常和虚幻。
- 甲第:显贵之家。
- 朱门:红色的门,指富贵人家。
- 秋草:秋天的草,常用来象征衰败。
- 草圣:对书法家的美称。
- 御史骢:御史骑的马,这里指御史。
- 风流:指文采风流。
- 将军酒:将军所饮的酒,这里指将军。
- 杨子居:杨朱的居所,这里泛指简陋的居所。
- 旧国:故乡。
- 故江鱼:指故乡江中的鱼。
- 红尘:尘世,人间。
- 相识:认识的人。
- 知己:了解自己的人。
- 布衣:平民的服装,代指平民身份。
- 萍水:浮萍随水漂流,比喻人的漂泊不定。
- 飞鸿踏雪泥:比喻痕迹不留。
- 金粟:指佛寺。
- 清源洞:地名,指清源山中的洞穴。
- 清猿:清脆的猿啼声。
- 相思梦:思念的梦境。
翻译
军城的腊月里,桐叶随风飘落,北风萧萧地吹动着旅人的衣裳。在旅馆中放声歌唱,却感到一片凄凉,远望故乡,景象隐约不清。吴地的女子酒醒后,春天似乎还很遥远,不再像往昔那样繁华美好。五陵的贵族子弟如同浮云般飘渺,显贵之家的红门与秋草一同凋零。
可怜你在这温陵教书已有十年,却不曾因未能青云直上而叹息。你的堂下诸生尊敬你如同胡琼,海内的贤士豪杰都向你趋之若鹜,如同李膺。你在京国往来已久,名声远扬,你的文笔雄健,词章世间罕见。你的书法曾震惊御史,你的风采常在将军的酒宴上展现。
你在他乡的生活近况如何?桐树下的居所显得萧条。夜雨中,你长久地忧愁着故乡的柳树,秋风中,你忽然忆起故乡江中的鱼。感叹我在这红尘中漂泊,唯有你是我最了解的知己。你问我近年来的生活,我只能穿着布衣,念及我家境贫寒,尚且如此。
我们如同浮萍随水漂流,各自东西,也像飞鸿踏过雪泥,不留痕迹。百年的心事难以倾诉,千里的云山又将我们分离。遥远的金粟山清源洞,野鸟山花每日迎送。别后,清脆的猿啼夜夜响起,我知道你定会有相思的梦境。
赏析
这首作品描绘了诗人在军城腊月的凄凉景象中,对故乡的深切思念以及对友人陈四博士的留恋。诗中通过对自然景象的描绘,如桐叶飞、北风萧萧,营造出一种孤寂和凄凉的氛围。同时,通过对往昔繁华的回忆和对现状的感慨,表达了诗人对变迁无常的感慨和对友情的珍视。诗的结尾,以猿啼和相思梦作为象征,寄托了对友人的深切思念和对未来的不确定感。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了诗人对人生和友情的深刻感悟。