又次李佥事素韵

省灾行近郊,探幽指层麓。 回飙振玄冈,颓阳薄西陆。 茎田收积雨,禾稼泛平菉。 取径历村墟,停车问耕牧。 清溪厉月行,暝洞披云宿。 淅米石涧溜,斧薪涧底木。 田翁来聚观,中宵尚驰逐。 将迎愧深情,疮痍惭抚掬。 幽枕静无寐,风泉朗鸣玉。 虽缪真诀传,颇苦尘缘熟。 终当遁名山,练药洗凡骨。 缄辞谢亲交,流光易超忽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 省灾:视察灾情。
  • 探幽:探寻幽深之处。
  • 层麓:重叠的山麓。
  • 回飙:回旋的风。
  • 玄冈:黑色的山冈。
  • 颓阳:落日。
  • 西陆:指西方,日落之处。
  • 茎田:稻田。
  • 积雨:长时间的雨水。
  • 禾稼:庄稼。
  • 平菉:平坦的田野。
  • 厉月行:月下行走。
  • 暝洞:昏暗的山洞。
  • 淅米:淘米。
  • 石涧溜:石头间的流水。
  • 斧薪:砍柴。
  • 中宵:半夜。
  • 疮痍:创伤,比喻人民的疾苦。
  • 抚掬:抚慰。
  • 幽枕:静夜中的枕头。
  • 风泉:风声和泉水声。
  • 缪真诀传:错误地传承了真正的秘诀。
  • 尘缘:世俗的牵绊。
  • 遁名山:隐居名山。
  • 练药:炼制丹药。
  • 洗凡骨:净化凡人的身体。
  • 缄辞:封存的话语。
  • 亲交:亲友。
  • 流光:流逝的时光。
  • 超忽:迅速消失。

翻译

我视察灾情,走近郊外,探寻幽深之处指向重叠的山麓。回旋的风振动了黑色的山冈,落日迫近西方的地平线。稻田里积满了雨水,庄稼在平坦的田野上泛起波浪。我经过村庄,停车询问农耕和放牧的情况。月下沿着清澈的溪流行走,夜宿昏暗的山洞中,云雾缭绕。在石头间的流水里淘米,在涧底砍柴。田间的老人来围观,半夜还有人追逐。我感到愧对他们的深情,面对他们的疾苦感到惭愧无法抚慰。静夜中无法入睡,风声和泉水声清晰如玉鸣。虽然错误地传承了真正的秘诀,但我对世俗的牵绊已经很熟悉。最终我将隐居名山,炼制丹药净化凡人的身体。封存这些话语,告别亲友,流逝的时光迅速消失。

赏析

这首作品描绘了作者在视察灾情时的所见所感,通过自然景象的描绘和内心情感的抒发,展现了作者对民生疾苦的深切关怀和对世俗生活的厌倦。诗中“回飙振玄冈,颓阳薄西陆”等句,以生动的自然景象烘托出作者内心的孤独与无奈。而“将迎愧深情,疮痍惭抚掬”则直接表达了作者对百姓疾苦的愧疚和无力感。最后,作者表达了对隐居生活的向往,希望通过炼制丹药来净化自己的身心,远离尘世的纷扰。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者高尚的情操和超脱的境界。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文