又次李佥事素韵
省灾行近郊,探幽指层麓。
回飙振玄冈,颓阳薄西陆。
茎田收积雨,禾稼泛平菉。
取径历村墟,停车问耕牧。
清溪厉月行,暝洞披云宿。
淅米石涧溜,斧薪涧底木。
田翁来聚观,中宵尚驰逐。
将迎愧深情,疮痍惭抚掬。
幽枕静无寐,风泉朗鸣玉。
虽缪真诀传,颇苦尘缘熟。
终当遁名山,练药洗凡骨。
缄辞谢亲交,流光易超忽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 省灾:视察灾情。
- 探幽:探寻幽深之处。
- 层麓:重叠的山麓。
- 回飙:回旋的风。
- 玄冈:黑色的山冈。
- 颓阳:落日。
- 西陆:指西方,日落之处。
- 茎田:稻田。
- 积雨:长时间的雨水。
- 禾稼:庄稼。
- 平菉:平坦的田野。
- 厉月行:月下行走。
- 暝洞:昏暗的山洞。
- 淅米:淘米。
- 石涧溜:石头间的流水。
- 斧薪:砍柴。
- 中宵:半夜。
- 疮痍:创伤,比喻人民的疾苦。
- 抚掬:抚慰。
- 幽枕:静夜中的枕头。
- 风泉:风声和泉水声。
- 缪真诀传:错误地传承了真正的秘诀。
- 尘缘:世俗的牵绊。
- 遁名山:隐居名山。
- 练药:炼制丹药。
- 洗凡骨:净化凡人的身体。
- 缄辞:封存的话语。
- 亲交:亲友。
- 流光:流逝的时光。
- 超忽:迅速消失。
翻译
我视察灾情,走近郊外,探寻幽深之处指向重叠的山麓。回旋的风振动了黑色的山冈,落日迫近西方的地平线。稻田里积满了雨水,庄稼在平坦的田野上泛起波浪。我经过村庄,停车询问农耕和放牧的情况。月下沿着清澈的溪流行走,夜宿昏暗的山洞中,云雾缭绕。在石头间的流水里淘米,在涧底砍柴。田间的老人来围观,半夜还有人追逐。我感到愧对他们的深情,面对他们的疾苦感到惭愧无法抚慰。静夜中无法入睡,风声和泉水声清晰如玉鸣。虽然错误地传承了真正的秘诀,但我对世俗的牵绊已经很熟悉。最终我将隐居名山,炼制丹药净化凡人的身体。封存这些话语,告别亲友,流逝的时光迅速消失。
赏析
这首作品描绘了作者在视察灾情时的所见所感,通过自然景象的描绘和内心情感的抒发,展现了作者对民生疾苦的深切关怀和对世俗生活的厌倦。诗中“回飙振玄冈,颓阳薄西陆”等句,以生动的自然景象烘托出作者内心的孤独与无奈。而“将迎愧深情,疮痍惭抚掬”则直接表达了作者对百姓疾苦的愧疚和无力感。最后,作者表达了对隐居生活的向往,希望通过炼制丹药来净化自己的身心,远离尘世的纷扰。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者高尚的情操和超脱的境界。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文
王守仁的其他作品
- 《 传习录 · 卷上 · 门人薛侃录 · 十三 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 石钟山 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷下 · 门人黄以方录 · 十六 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 陆广晓发 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 传习录 · 卷中 · 答陆原静书 · 七 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 琅琊山中三首 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 宿净寺四首 其三 (江西诗。正德己卯年,奉敕往福建处叛军。至丰城,遭宸濠之变,趋还吉安,集兵平之。八月,升副都御史,巡按江西作) 》 —— [ 明 ] 王守仁
- 《 弘治壬戌尝游九华值时阴雾竟无所睹至是正德庚辰复往游之风日清朗尽得其胜喜而作歌 》 —— [ 明 ] 王守仁