(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烛跋(zhú bá):指蜡烛燃烧至底部。
- 荧荧(yíng yíng):形容光亮微弱而闪烁。
- 差池(chā chí):指时间上的差距或错过。
- 老大(lǎo dà):年老或指年纪较大的人。
- 一举名(yī jǔ míng):指一次成功而获得名声。
- 残夜(cán yè):深夜将尽的时候。
- 笔砚(bǐ yàn):指书写工具,即笔和砚台。
- 嘉会(jiā huì):美好的聚会。
翻译
蜡烛燃烧至底部,微弱的光照亮了酒杯,老朋友相对而坐,谈论着各自的生平。 我们之间的错过何止是三年的分别,年岁已大,但仍难忘那一次的成功成名。 深夜的池塘边,月光分外明亮,门前的杨柳随着秋风发出声响。 不辞辛劳地用笔砚记录这次美好的聚会,因为我们各自都有江湖中的旅程要去完成。
赏析
这首诗描绘了诗人与老友深夜相聚的情景,通过烛光、酒杯、月色和秋声等意象,营造出一种温馨而略带忧郁的氛围。诗中“差池何止三年别”表达了时间的流逝和人生的变迁,而“老大难忘一举名”则体现了对过往成就的怀念。最后两句表达了诗人对这次相聚的珍视,以及对未来旅程的期待,展现了诗人对友情和生活的深刻感悟。

文徵明
文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人,明代画家、书法家、文学家。因官至翰林待诏,私谥贞献先生,故称“文待诏”、“文贞献”。为人谦和而耿介,宁王朱宸濠因仰慕他的贤德而聘请他,文征明托病不前往。正德末年因为岁贡生荐试吏部,授翰林待诏。他不事权贵,尤不肯为藩王、中官作画,任官不久便辞官归乡。留有《甫田集》。
文征明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才,诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。其与沈周共创“吴派”。在画史上与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。
► 837篇诗文