(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即席:当场。
- 次...韵:按照别人的诗韵作诗。
- 少参:官职名,明代设参政,分守各道,及派管粮储、屯田、清军、驿传、水利、抚民等事。
- 泣穷途:比喻处境困窘或情绪绝望。
- 翻飞:飞翔。
- 野鹤孤:比喻孤高、超脱世俗。
- 纡筹策:纡,曲折;筹策,谋划。
- 流移:流亡迁徙。
- 诛求:强制征收、需索。
- 官逋:官方的拖欠。
翻译
我这身躯并未打算在困顿中哭泣,像野鹤一样随处自由飞翔。 霜降后,几枝晚菊依然存留;溪边的春天,两次见到新蒲生长。 在荆西,盗贼横行,我曲折谋划对策;湘北的流民,被描绘进画图。 不要怪我在宴席上倍感凄切,因为满地都是强制征收的催促,使得官员们也感到压力重重。
赏析
这首作品表达了作者在动荡时局中的孤独与无奈。诗中,“野鹤孤”形象地描绘了作者超脱世俗、孤独自由的心境。晚菊与新蒲的对比,既展现了自然界的坚韧与生机,也隐喻了作者在逆境中的坚持与希望。后两句则直抒胸臆,揭示了社会动荡、民生疾苦的现实,以及作者对此的深切忧虑和无力感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了王守仁作为文人官员的复杂内心世界。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文