(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瞻云轩:诗题,意为仰望云彩的轩阁。
- 慈颜:慈祥的面容。
- 日已违:日益远离。
- 路阻千里脩:路途遥远且阻隔。
- 心逐孤云飞:心随着孤独的云彩飘飞。
- 轻阴覆庭闱:轻薄的云影覆盖着庭院。
- 繇:通“由”,如何。
- 终养:养老送终。
- 斑斓衣:色彩斑斓的衣服,常指孝服。
- 王事靡有程:国家的事务没有定规。
- 岁徂:岁月流逝。
- 曷言归:何时才能归来。
- 望望:频频观望。
- 暮景西山微:夕阳西下,山色渐暗。
翻译
慈祥的面容日渐衰老,游子的心却日益远离。 路途遥远且阻隔,心随着孤独的云彩飘飞。 想象那云彩之下,轻薄的云影覆盖着庭院。 如何才能养老送终,每天穿着斑斓的孝服起舞。 国家的事务没有定规,岁月流逝,何时才能归来。 频频观望,只能自伤,夕阳西下,山色渐暗。
赏析
这首作品表达了游子对远方亲人的思念和对归乡的渴望。诗中,“慈颜日已衰”与“游子日已违”形成鲜明对比,突出了游子的无奈与悲伤。通过“心逐孤云飞”的比喻,形象地描绘了游子内心的漂泊与不安。末句“望望徒自伤,暮景西山微”则以景结情,抒发了游子对时光流逝和家乡的深深眷恋。