次栗夫韵答一夔招饮
注释
- 东篱:指东边的篱笆,常用来指代隐居之地。
- 索诗:请求作诗。
- 神速:非常迅速。
- 悲秋:因秋天而感到悲伤,常用来形容文人因季节变化而触发的情感。
- 十斗九空:形容饮酒极多,几乎喝光。
- 浩荡凌云句:形容诗句气势磅礴,高远超凡。
- 枯肠泥睟粥:比喻苦思冥想,难以得到灵感。
- 土酝:地方酿造的酒。
- 廨舍:官署,官员的办公和居住地。
- 胥吏:古代官府中的小吏。
- 胡床:古代的一种坐具。
- 卷轴:古代书籍的一种形式,卷起来存放。
- 卯酉:古代计时法中的两个时辰,卯时和酉时,这里指日常工作的繁忙。
- 逸足:自由奔放的步伐,比喻自由自在的生活。
- 垣西:墙的西边,这里可能指某个具体的地点。
- 致书促:写信催促。
- 秋叶黄:形容面色憔悴。
- 春条绿:形容鬓发年轻。
- 跬步:半步,比喻行动的微小。
- 河沙难计斛:比喻数量极多,难以计算。
- 风尘悠悠:形容旅途的艰辛和漫长。
- 川陆:河流和陆地,泛指旅途。
- 酒圣:对嗜酒者的美称。
翻译
听说你在东边的篱笆旁赏菊,对着酒杯高歌,屋内仿佛霜降般寒冷。平时闭门不出,有人请求作诗时总是慢吞吞的,而此时却能迅速下笔,诗思泉涌。想必是因为秋天的悲伤激发了你的豪情,饮酒几乎喝光,让侍从们惊讶。否则,那些气势磅礴、高远超凡的诗句,岂是苦思冥想所能得到的。
我那时远在范阳的西边,地方酿造的酒味道酸涩,难以适应。幸好我的官署冷清,没有花可看,否则见到花只会增加感触。官府中的小吏们围绕着我,即使有清新的吟咏,又有谁能记录下来呢?兴致来时,我只能坐在小胡床上,仰望天际飞翔的大雁。
今天我回来了,眼睛才得以睁开,你已经有了新的诗作,满满一卷轴。何况现在正是工作繁忙之时,哪有时间整理案牍。我看官府束缚人,即使有好马也无法自由奔放。你对世事常常超然,这种态度在天下是独一无二的。墙西的往事,花下的酒杯,为何还要写信催促呢?百年之内的事情谁能预知,日月如梭,时光飞逝。
看看我,面色憔悴如秋叶,而你鬓发依旧年轻如春条。我这次的行程也只是小小的半步,节令变化并没有改变风俗。像你的这些诗作极为值得赞赏,但我已经来不及在花前阅读了。世间的变故层出不穷,正如河沙难以计算。未来的离别不可预料,风尘漫漫,旅途充满恨意。我今天写下这些不是为了花,而是因为十件事中有九件不如人意。古人嗜酒被称为酒圣,任凭他人嘲讽,我又有何辱?
赏析
这首作品通过对友人东篱赏菊、饮酒作诗的描写,展现了诗人对友人才华的赞赏和对自由生活的向往。诗中对比了官府生活的束缚与友人超然的态度,表达了对世事变迁的感慨和对时光流逝的无奈。结尾处,诗人以酒圣自比,表达了对世俗嘲讽的不屑,体现了诗人独立不羁的性格。