次栗夫韵答一夔招饮

· 王弼
闻君东篱把寒菊,对酒高歌霜满屋。 寻常闭门嗔索诗,此时下笔皆神速。 想为悲秋发豪兴,十斗九空惊侍仆。 不然浩荡凌云句,岂是枯肠泥睟粥。 余时远客范阳西,土酝作酸那惯服。 廨舍冷落幸无花,若使见花增感触。 纷纷胥吏罗我前,纵有清吟谁采录。 兴来只据小胡床,仰视天际飞鸿逐。 今日归来眼始开,君有新诗盈卷轴。 况逢新条急卯酉,何得抽书清案牍。 我观官府束缚人,虽有良骥无逸足。 君于世事常超然,此意要是天下独。 垣西往事花底尊,何事犹烦致书促。 百年之内良可知,日月如梭走相续。 看我面如秋叶黄,愧君鬓似春条绿。 嗟我兹行亦跬步,节序何尝异风俗。 如君此诗极可赏,已自不及花前读。 世故相寻恒万端,正似河沙难计斛。 后来离别那可量,风尘悠悠恨川陆。 我今作戒非为花,十事九不如人欲。 古人嗜酒称酒圣,任渠嘲谤吾何辱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东篱:指东边的篱笆,常用来指代隐居之地。
  • 索诗:请求作诗。
  • 神速:非常迅速。
  • 悲秋:因秋天而感到悲伤,常用来形容文人因季节变化而触发的情感。
  • 十斗九空:形容饮酒极多,几乎喝光。
  • 浩荡凌云句:形容诗句气势磅礴,高远超凡。
  • 枯肠泥睟粥:比喻苦思冥想,难以得到灵感。
  • 土酝:地方酿造的酒。
  • 廨舍:官署,官员的办公和居住地。
  • 胥吏:古代官府中的小吏。
  • 胡床:古代的一种坐具。
  • 卷轴:古代书籍的一种形式,卷起来存放。
  • 卯酉:古代计时法中的两个时辰,卯时和酉时,这里指日常工作的繁忙。
  • 逸足:自由奔放的步伐,比喻自由自在的生活。
  • 垣西:墙的西边,这里可能指某个具体的地点。
  • 致书促:写信催促。
  • 秋叶黄:形容面色憔悴。
  • 春条绿:形容鬓发年轻。
  • 跬步:半步,比喻行动的微小。
  • 河沙难计斛:比喻数量极多,难以计算。
  • 风尘悠悠:形容旅途的艰辛和漫长。
  • 川陆:河流和陆地,泛指旅途。
  • 酒圣:对嗜酒者的美称。

翻译

听说你在东边的篱笆旁赏菊,对着酒杯高歌,屋内仿佛霜降般寒冷。平时闭门不出,有人请求作诗时总是慢吞吞的,而此时却能迅速下笔,诗思泉涌。想必是因为秋天的悲伤激发了你的豪情,饮酒几乎喝光,让侍从们惊讶。否则,那些气势磅礴、高远超凡的诗句,岂是苦思冥想所能得到的。

我那时远在范阳的西边,地方酿造的酒味道酸涩,难以适应。幸好我的官署冷清,没有花可看,否则见到花只会增加感触。官府中的小吏们围绕着我,即使有清新的吟咏,又有谁能记录下来呢?兴致来时,我只能坐在小胡床上,仰望天际飞翔的大雁。

今天我回来了,眼睛才得以睁开,你已经有了新的诗作,满满一卷轴。何况现在正是工作繁忙之时,哪有时间整理案牍。我看官府束缚人,即使有好马也无法自由奔放。你对世事常常超然,这种态度在天下是独一无二的。墙西的往事,花下的酒杯,为何还要写信催促呢?百年之内的事情谁能预知,日月如梭,时光飞逝。

看看我,面色憔悴如秋叶,而你鬓发依旧年轻如春条。我这次的行程也只是小小的半步,节令变化并没有改变风俗。像你的这些诗作极为值得赞赏,但我已经来不及在花前阅读了。世间的变故层出不穷,正如河沙难以计算。未来的离别不可预料,风尘漫漫,旅途充满恨意。我今天写下这些不是为了花,而是因为十件事中有九件不如人意。古人嗜酒被称为酒圣,任凭他人嘲讽,我又有何辱?

赏析

这首作品通过对友人东篱赏菊、饮酒作诗的描写,展现了诗人对友人才华的赞赏和对自由生活的向往。诗中对比了官府生活的束缚与友人超然的态度,表达了对世事变迁的感慨和对时光流逝的无奈。结尾处,诗人以酒圣自比,表达了对世俗嘲讽的不屑,体现了诗人独立不羁的性格。

王弼

明初凤阳定远人,后徙临淮。善用双刀,号双刀王,有胆略。初结乡里,依山树栅自守。后归朱元璋,从破陈友谅、张士诚。洪武三年累功授大都督府佥事,世袭指挥使。十一年从沐英西征,封定远侯。后从傅友德取云南,随蓝玉出塞,战功皆著。二十六年召还赐死。 ► 75篇诗文