陪郢州张员外宴白雪楼

· 许棠
高情日日闲,多宴雪楼间。 洒槛江干雨,当筵天际山。 带帆分浪色,驻乐话朝班。 岂料羁浮者,樽前得解颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郢州:古代地名,今湖北省江陵县一带。
  • 员外:古代官职名,原指正员以外的官员,后泛指官府中的高级官员。
  • 白雪楼:楼名,可能因楼上可观雪景而得名。
  • 高情:高尚的情操或情感。
  • 洒槛:洒在栏杆上的雨水。
  • 江干:江边。
  • 当筵:正对着宴席。
  • 天际山:远处的山,仿佛在天边。
  • 带帆:帆船。
  • 分浪色:分开波浪的颜色,形容船行江中,波光粼粼。
  • 驻乐:停留下来欣赏音乐。
  • 话朝班:谈论朝廷中的事情。
  • 羁浮者:漂泊在外的人。
  • 樽前:酒杯前,指宴席上。
  • 解颜:开颜,指心情愉快,笑容满面。

翻译

每天都有着高尚的情操,闲适自在,频繁地在白雪楼设宴。 雨水洒在江边的栏杆上,远处的山峦正对着宴席。 帆船在江中分开水波,我们停下来欣赏音乐,谈论朝廷的事情。 没想到我这个漂泊在外的人,也能在宴席上开怀大笑。

赏析

这首作品描绘了诗人与张员外在白雪楼上的宴会情景,通过“高情日日闲”展现了诗人超然物外的生活态度。诗中“洒槛江干雨,当筵天际山”以细腻的笔触勾勒出一幅江边雨景和远山如画的景致,增添了宴会的诗意。后两句“岂料羁浮者,樽前得解颜”则表达了诗人作为漂泊者,在友人的宴会上得到慰藉和欢乐的意外之喜,体现了友情和宴乐的温暖力量。

许棠

唐宣州泾人,字文化。懿宗咸通末高湜为礼部侍郎,时士多由权要干进,湜独取棠及公乘亿、聂夷中等,皆有名当时。工诗,所作《洞庭诗》脍炙人口,时号许洞庭。有集。 ► 155篇诗文